Exemples d'utilisation de "вымерли" en russe avec la traduction "aussterben"

<>
Естественно, они сейчас практически вымерли. Und natürlich sind sie inzwischen im Wesentlichen ausgestorben.
Плохая новость в том, что они вымерли. Die schlechte Nachricht ist, dass sie alle ausgestorben sind.
Думаю, не следует удивляться, что они вымерли. Es ist also nicht überraschend, dass sie ausgestorben sind.
Нептичьи динозавры это большие тяжелые динозавры, которые вымерли. Die Nichtvogeldinosaurier sind die großen, schwerfälligen, die ausgestorben sind.
Что, разумеется, означает, что стигимолохи и дракорексы вымерли. Was natürlich bedeutet, dass Stygimoloch und Dracorex ausgestorben sind.
Вообще говоря, было 22 вида высших приматов они росли, развивались в разных местах, частично вымерли Es gab bisher 22 Spezies von Hominiden sie haben sich entwickelt, sind an unterschiedliche Orte gegangen und sind ausgestorben.
Верно, что многие сложные виды проиграли войну с микробами и через несколько сотен лет вымерли. Tatsächlich haben zahlreiche komplexe Arten den Krieg gegen die Mikroben verloren und sind ausgestorben.
И 12 из них, - которых может узнать каждый, - я имею в виду 12 видов первых динозавров, которые вымерли. Es sind zwölf Arten, die jeder anerkennt - ich meine die zwölf wichtigsten Saurierarten, die ausgestorben sind.
На сегодня 6 800 из них вымерли, Раньше у меня был список этих вымерших яблок, и каждый раз, делая презентацию, Я раздавал его аудитории, Von denen sind heute 6.800 ausgestorben, Ich hatte mal eine Liste mit all diesen ausgestorbenen Äpfeln, und wenn ich einen Vortrag gehalten habe, dann habe ich die Liste im Publikum herumgereicht.
Если вымрем мы, то насекомые даже не заметят. Falls wir aussterben, werden die Insekten fröhlich weiterbestehen.
В своем исследовании мы также учли предположительно вымершие виды. Wir haben in unsere Studie auch Arten aufgenommen, die wahrscheinlich schon ausgestorben sind.
потому что если насекомые вымрут, очень скоро вымрем и мы. Denn falls die Insekten aussterben, werden wir auch bald aussterben.
Если эти паразиты вымрут, они заберут свои секреты с собой. Wenn diese Parasiten aussterben und verschwinden, nehmen sie ihre Geheimnisse mit.
потому что если насекомые вымрут, очень скоро вымрем и мы. Denn falls die Insekten aussterben, werden wir auch bald aussterben.
По прогнозам, белые медведи станут вымирающим видом через 50-100 лет. Die Prognosen besagen, dass die Eisbären aussterben könnten, und zwar in den nächsten 50 bis 100 Jahren.
Несмотря на сокращение - и, в конечном счете, исчезновение - арктических льдов, белые медведи не вымрут. Trotz der abnehmenden - und schließlich verschwindenden - arktischen Sommereisdecke werden die Eisbären nicht aussterben.
Они объяснили что птица Гальвао это редкий и вымирающий попугай который находится в страшной опасности. Sie erklärten, dass der Galvao-Vogel ein seltener und vom Aussterben bedrohter Papagei ist, der sich in schrecklicher Gefahr befindet.
А он может вымереть в течение менее 10 лет, если мы не сделаем что-то, чтобы защитить его. Sie könnten in weniger als 10 Jahren ausgestorben sein, wenn wir nicht jetzt etwas tun, um sie zu schützen.
К тому же, животние вымирают, метеориты падают на спутники, от чего те взрываются, а этот математический объект будет существовать вечно. Und dieses Objekt - während Tierarten aussterben und Mondkrater von Meteoren getroffen werden und explodieren - dieses Objekt ist unsterblich.
И если мы этого не сделаем, то вопреки существующим мнениям, мы попросту вымрем, потому что мы закормим наших детей до смерти. Und wenn wir dies nicht tun, auch wenn wir viel Anderes hören, werden wir wirklich aussterben, weil wir nämlich unsere Kinder zu Tode ernähren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !