Exemplos de uso de "девизом" em russo com tradução para o alemão

<>
И это стало моим девизом для девочек: Und sie ist mein eigenes Motto für meine Mädchen geworden.
Таким образом фраза "от Копенгагена до Копенгагена" стала девизом датского председательства в Евросоюзе. "Von Kopenhagen nach Kopenhagen" war daher auch das Motto der dänischen EU-Präsidentschaft.
В наше циничное время многие могут насмехаться над столь старомодным девизом (или, на самом деле, над силой любого девиза или лозунга). In unserer zynischen Zeit spotten vielleicht viele über ein derart altmodisches Motto (oder eigentlich über die Macht jedes Mottos oder Slogans).
Их девиз - распространять прагматизм по очереди. Und ihr Motto ist es, Pragmatismus zu verbreiten eine Person nach der anderen.
В первый раз они получили правящее большинство и смогли проверить свои девизы на практике, но не смогли обеспечить сохранение своей популярности. Bei der ersten Wahl erzielten sie eine Mehrheit im Parlament, setzten ihre Wahlsprüche in die Praxis um und konnten daraufhin ihre politische Unterstützung nicht halten.
У меня есть девиз, который я часто использую. Ich habe dieses kleine Motto, das ich oft benutze, das lautet:
Сегодня больше чем когда-либо гордый девиз форума "Работа на улучшение мира" не соотносится с реальностью. Im Moment erscheint das stolze ständige Motto des Forums - "Verpflichtet, den Zustand der Welt zu verbessern" - mehr denn je losgelöst von der Realität.
Как я понимаю, эта встреча была запланирована, и ее девиз - "От Было к Все еще есть". Dieses Treffen wurde also geplant unter dem Motto "Vom ,war" zum ,immer noch"".
"Раз они хотят сломать нас, мы сломаем все вокруг," - вот девиз, наилучшим образом выражающий их настроение. "Wir werden alles zerstören, weil sie uns zerstören wollen", lautet das Motto, das ihre Gemütsverfassung wohl am besten beschreibt.
Девиз "Аль-Джазиры" "мнение и противоположное мнение" всколыхнул арабских зрителей, поскольку расхождение во взглядах редко встречается на арабских наземных телеканалах. Das Motto Al-Dschasiras "Meinung und Gegenmeinung" hat die arabischen Zuseher aufgerüttelt, weil gegensätzliche Meinungen in terrestrischen arabischen Fernsehsendern selten zu hören sind.
В наше циничное время многие могут насмехаться над столь старомодным девизом (или, на самом деле, над силой любого девиза или лозунга). In unserer zynischen Zeit spotten vielleicht viele über ein derart altmodisches Motto (oder eigentlich über die Macht jedes Mottos oder Slogans).
Слова "epluribus unum" (из многих единое - девиз на гербе США) не обязательно должны печататься на банкнотах и монетах евро, чтобы понять, что принцип, который они выражают - политическое объединение Европы, не меньше чем в Соединенных Штатах - является обязательным для выживания евро. Das Motto E pluribus unum muss nicht auf Euro-Noten und Münzen geprägt werden, um zu erkennen, dass der Sinn dieses Wahlspruchs - die politische Vereinigung Europas nach dem Vorbild der USA - unverzichtbar für das Überleben des Euro ist.
Она доказала, насколько придерживается своего девиза "Ясно и открыто о Европе" в первой же части своей лекции, где она описала отдельные учреждения ЕС и отношения между ними так просто и понятно, что многие лекторы с юридического факультета КУ позавидовали бы. Wie ernst sie das Motto "Verständlich und offen über Europa" nimmt, zeigte sie schon im ersten Teil ihres Vortrags, in dem es ihr gelang, die einzelnen Organe der EU und deren gegenseitigen Beziehungen auf eine solch überschaubare und verständliche Weise zu beschreiben, dass sie so mancher Lektor der Juristischen Fakultät der Karlsuniversität hätte darum beneiden können.
Они начали общественную кампанию под девизом: Sie begannen eine Öffentlichkeitskampagne die besagte:
Она не могла не стать девизом его президентства. Es sollte das Thema seiner Präsidentschaft sein.
Ментальность под девизом "жадность - это благо" является характерной особенностью финансовых кризисов. Gier-ist-gut-Mentalität ist ein typisches Merkmal von Finanzkrisen.
Директор сказал мне, что их девизом является "строительство людей, а не зданий". Der Direktor erzählte mir, dass man sich dem "Aufbau von Menschen und nicht von Gebäuden" widmet.
Умеренность, терпимость и возможность для реформ в одинаковой мере являются девизом современного немецкого консерватизма. Das sichert Mäßigung und Toleranz gleichermaßen wie Reformfähigkeit.
Его кампания в 1960 году прошла под девизом обещания "снова привести страну в движение". In seinem Wahlkampf 1960 versprach er, "das Land wieder in Bewegung zu bringen."
Моя жизнь проходила под девизом "тк" от английского "to come" ("ту кам"), что на жаргоне репортеров означает "выяснить". Mein Leben wurde von tk beherrscht - das steht im Reporterjargon für "to kum" bzw. "to come", also "einzufügen".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!