Exemples d'utilisation de "действительного" en russe

<>
Можно осуществить упорядоченное перепланирование государственных долгов PIIGS без действительного уменьшения основного количества долга. Man kann eine geordnete Umschuldung der öffentlichen Schulden der PIIGS-Staaten durchführen, ohne tatsächlich das Schuldkapital selbst zu reduzieren.
Так что, каждый запланированный евро сокращения дефицита даёт менее одного евро действительного сокращения дефицита. Daher senkt jeder für die Defizitreduzierung geplante Euro das Defizit tatsächlich um weniger als einen Euro.
Действительно, дела говорят громче слов: Tatsächlich spricht die Praxis eine deutlichere Sprache als bloße Worte:
Что есть твоя действительная цель? Was ist deine wirkliche Absicht?
Действительно, обладание не означает использование. Es ist richtig, dass Besitz nicht notwendigerweise auch Benutzung bedeutet:
Ваши видения могут оказаться действительно очень сложными. Die Dinge, die man sieht, können sogar recht kompliziert sein.
Билет действителен в течение недели. Das Ticket ist eine Woche lang gültig.
Действительно, это дело главы государства. Der Klimawandel ist tatsächlich Chefsache.
Этот суп действительно очень вкусный. Diese Suppe ist wirklich sehr gut.
И Сиквел это действительно реальная машина. Und Sequel ist wirklich ein richtiges Auto.
Но мы выяснили, что правовой вопрос действительно весьма сложен. Aber die Frage der Rechte ist hier ziemlich heikel.
Сколько суток действителен мой билет? Wie lange ist mein Ticket gültig?
Медведев действительно является представительной личностью. Medwedew ist tatsächlich ein sympathischer Mensch.
А нам действительно нужна помощь. Und wir brauchen wirklich Hilfe.
Zipcar удалось сделать действительно правильные вещи. Zipcar hat einige Dinge richtig gemacht.
Действительно, экономисты все чаще сходятся во мнении, что текущий режим ИС фактически подавляет инновации. Tatsächlich gibt es einen zunehmenden Konsens unter den Ökonomen, dass das aktuelle Recht vom geistigen Eigentum Innovationen behindert.
Как долго документы являются действительными? Wie lange sind die Dokumente gültig?
Так что, это действительно работает. Es funktioniert also tatsächlich.
Но действительно ли ему посчастливилось? War das allerdings wirklich so ein Glücksfall?
У тебя действительно не правильные приоритеты. Du hast wirklich nicht die richtigen Prioritäten!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !