Exemplos de uso de "деколонизации" em russo
Столетие назад идея деколонизации звучала так же нелепо.
Nicht weniger absurd klang vor hundert Jahren die Idee der Entkolonialisierung.
Независимость Индии обозначила рассвет эры деколонизации, но многие нации сбросили ярмо империи только после кровавой и жестокой борьбы.
Indiens Unabhängigkeit markierte den Beginn der Ära der Entkolonialisierung, aber zahlreiche andere Länder schüttelten das Joch des Empires erst nach blutigen und gewaltsamen Kämpfen ab.
Для членов Восточноафриканского сообщества, это вопрос деколонизации, так как народ Южного Судана был порабощен, лишен прав и унижен арабами на протяжении столетий.
Für die Mitglieder der Gemeinschaft ist dies eine Frage der Entkolonialisierung, wurden doch die Menschen im Südsudan über Jahrhunderte von den Arabern versklavt, entmenschlicht und gedemütigt.
Таким образом, с исторической точки зрения, более верно сравнивать сегодняшнюю чеченскую войну с другими большими войнами времен деколонизации, как, например, кровавая французская война в Алжире, чем с "Столкновением цивилизаций" или войной с терроризмом.
Aus historischer Perspektive ist es daher angemessener, den heutigen Krieg gegen die Tschetschenen mit den anderen großen Kriegen aus der Zeit der Entkolonialisierung zu vergleichen, insbesondere mit dem blutigen Krieg Frankreichs gegen Algerien, statt darin einen "Kampf der Kulturen" oder den Krieg gegen den Terrorismus erkennen zu wollen.
Турки, британцы, деколонизация, холодная война, многочисленные американские президенты и другие международные посредники появлялись и исчезали, однако параметры этого конфликта и неспособность найти решение, кажется, никогда не менялись.
Die Osmanen, die Briten, die Dekolonisierung, der Kalte Krieg, zahlreiche US-Präsidenten und noch mehr internationale Vermittler kamen und gingen, aber an den Parametern dieses Konflikts und seiner blockierten Lösung scheint sich nichts zu ändern.
Эти лидеры достигли зрелости и начали свои карьеры в эру деколонизации.
Diese Führer erlebten ihre Jugendzeit und begannen ihre Karrieren in der Ära der Dekolonialisierung.
Во всяком случае, если вы помните, великая дивергенция достигает зенита в 1970-х по прошествии немалого времени после деколонизации.
In jedem Fall, wenn Sie sich erinnern, erreichte die Große Abweichung ihren Höhepunkt in den 1970ern, eine erhebliche Zeit nach Abschaffung des Kolonialismus.
В 1960 г., накануне деколонизации, реальный ВВП на душу населения в странах Африки южнее Сахары был почти в три раза выше, чем в Юго-Восточной Азии, и ожидалось, что африканцы станут жить в среднем на два года дольше.
Am Vorabend der Dekolonialisierung im Jahr 1960 war das reale Pro-Kopf-BIP in Afrika südlich der Sahara beinahe drei Mal höher als in Südostasien und die Afrikaner hatten eine im Schnitt um zwei Jahre längere Lebenserwartung.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie