Verwendungsbeispiele von "делится" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Она делится, она соревнуется, она выживает. Nun, sie teilt sich, sie konkurriert mit anderen, sie überlebt.
Население Саудовской Аравии делится на характерные областные, племенные и сектантские группы. Die Bevölkerung Saudi-Arabiens gliedert sich in charakteristische Regionen, Stämme und Konfessionsgruppen.
и делится заново каждые 12 или 15 часов. Und teilt sich von neuem alle 12 bis 15 Stunden.
В Америке, как правило, взрослая жизнь делится две фазы. In den USA haben wir das Erwachsenenalter in zwei Abschnitte geteilt.
Когда пищи не хватает, люди делятся. Wenn Lebensmittel knapp sind, werden sie geteilt.
Я делюсь этой историей с вами как уроком. Das ist meine Geschichte, mitgeteilt in Form einer Lektion/Erinnerung.
Они живут достаточно скучную жизнь, в которой они растут и делятся, Sie führen dieses langweilige Leben, währenddessen sie wachsen und sich teilen.
Мы делимся с ними всем, что у нас есть. Wir teilen mit ihnen alles was wir haben.
Эти отличия позволили им присоединиться к элементам извне, и капельки росли, присоединяли большее количество элементов и снова делились. Tatsächlich wuchsen die Tröpfchen, welche eine für das Wachstum optimalere Zusammensetzung hatten schneller als andere und integrierten mehr und mehr Chemikalien von aussen und teilten sich schneller.
построение мужской иерархии в школе сегодня часто переориентируется из-за опасения "запугивания", когда от мальчиков и от девочек одинаково ожидают, что они будут "делиться" своими эмоциями и будут их "выговаривать". Der Aufbau männlicher Hierarchien auf dem Schulhof wird heutzutage aus Angst vor "Bullying" häufig in eine andere Richtung gelenkt, und von Jungen wie Mädchen wird erwartet, dass sie ihre Gefühle "mitteilen" und "verarbeiten".
Им приходится делиться жилплощадью с другими - теснясь на очень ограниченном пространстве, чтобы сэкономить - и поэтому они называют себя "муравьями". Sie teilen sich den Raum- und quetschen sich in sehr Enge Räume um Geld zu sparen- sie nennen sich "Ameisenkolonien".
По заявлениям США, когда они проверяют электронную почту других стран, они ищут террористические связи и всегда делятся результатами со своими союзниками. Den USA zufolge suchen sie bei der Überprüfung einer E-Mail eines Ausländers nach Verbindungen zum Terrorismus und haben ihre Erkenntnisse oftmals mit ihren Verbündeten geteilt.
жизнь почти всё время была в виде одноклеточных организмов, каждая клетка просто делилась, и все генетическая энергия той клетки продолжалась в обеих дочерних клетках. In den meisten die Existenz von Leben in einzelligen Organismen, teilt sich jede Zelle, und all die genetischen Information der Zelle wird in beiden Tochterzellen weiter geführt.
Люди разных национальностей и рас жили бок о бок в этом регионе веками, делясь обычаями, традициями, хлебом и вином, взаимно уважая культуру и языки друг друга. Menschen unterschiedlicher Nationalität und ethnischer Herkunft haben in dieser Region Jahrhunderte lang Seite an Seite gelebt, ihre Bräuche, Traditionen, Brot und Wein miteinander geteilt und gegenseitigen Respekt für die Kulturen und Sprachen der anderen gezeigt.
И на 3 не делится. Es lässt sich nicht durch drei teilen.
И на 9 не делится. Es lässt sich nicht durch neun teilen.
Итак, Стивен делится своей историей, Steven teilt also seine Geschichte.
17 не делится на 2. 17 lässt sich nicht durch zwei teilen.
Он делится своим опытом с другими. Sie teilt ihre Erfahrungen mit anderen.
"Мир делится на "нас" и на "них". "Die Welt ist noch immer in ,wir" und ,die anderen" aufgeteilt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!