Sentence examples of "детский сарафан" in Russian

<>
В "Детском мемориале" в Руанде висит фотография 10-летнего мальчика, "Детский мемориал" чтит память утраченных жизней во время геноцида в Руанде, когда миллионы людей погибли. Im Museum der Kinder in Ruanda gibt es ein Foto eines zehnjährigen Jungen - und das Museum der Kinder gedenkt der Leben, die gelassen wurden, als im Zuge des Völkermords von Ruanda eine Million Menschen gestorben sind.
Но оказывается, что печатать детский рисунок Микки Мауса на глазури незаконно. Aber wie sich herausstellt, ist es illegal, ein von Kinderhand gezeichnetes Bild von Micky Maus auf eine Zuckerplatte zu drucken.
Итак, я детский онколог и исследователь стволовых клеток в Университете Стенфорда, и занимаюсь в основном пересадкой костного мозга. Ich bin ein Arzt für krebskranke Kinder und Stammzellenforscher an der Universität Stanford, wo mein klinischer Schwerpunkt auf der Transplantation von Knochenmark liegt.
Почти закончили детский сад. Fast raus aus dem Kindergarten.
На деле, детский мозг представляется мощнейшим компьютером на земле. Und tatsächlich, das Gehirn eines Babys scheint der mächtigste Lerncomputer auf dem Planeten zu sein.
В детском саду начинается детский сад. Der Kindergarten fängt im Kindergarten an.
В IDEO иногда существует ощущение возвращения в детский садик. Bei IDEO haben wir manchmal eine Art Gefühl, zurück im Kindergarten zu sein.
Это - [детский Музей науки] Ла-Виллет во Франции и раздел Wellcome Музея науки в Лондоне. Diese Bilder zeigen La Villette in Frankreich, und den "Welcome Wing" des "Science Museum" in London.
Мы будем способны мониторить детский мозг, когда они испытывают эмоции, учатся говорить и читать, решают математические задачи, рождают идеи. Wir werden in der Lage sein, das Gehirn eines Kindes zu betrachten während es Emotionen erlebt, während es lernt zu sprechen und zu lesen, während es ein mathematisches Problem löst, und während es eine Idee hat.
А детский сад, между прочим, созданной человеком по имени Фридрих Фробель, который был кристаллографом в 19 веке. Der Kindergarten war eigentlich ein sehr formalisiertes das von einem Mann namens Friedrich Froebel aufgebaut wurde, einem Kristallographen des 19ten Jahrhunderts.
И когда бы мы ни обсуждали одна из насущных проблем которую мы должны решить - это детский труд на хлопковых фермах в Индии - в этом году под наблюдением находятся порядка 50 000 ферм в Индии. Jedes Mal wenn wir eines der Probleme diskutieren, mit denen wir uns beschäftigen - Kinderarbeit auf Baumwollfarmen zum Beispiel, von denen wir nächstes Jahr in Indien 50.000 überwachen.
Так давайте вспомним детский сад. Gehen wir zurück zum Kindergarten.
Потому что, по сути, это детский труд. Denn das hier ist in Wirklichkeit Kinderarbeit.
Знаете, я занимаюсь тем, что пишу для детей, и скорей всего я в Америке, в действительности, самый читаемый детский писатель. Also, ich schreibe für Kinder, und bin wahrscheinlich Amerikas meist gelesener Kinderbuchautor.
Но детский мозг более уязвим. Aber Kinder sind anfälliger, was Gehirnverletzungen angeht.
Оказывается, Ник попадает в детский госпиталь со вздутым животом, как у голодающего. Und es stellt sich heraus, dass Nick ins Kinderspital geht, mit diesem aufgeblähten Bauch wie der eines Hungersnotopfers.
и для того чтобы расширить рамки проекта, мы планируем открыть детский центр Пракаш, в котором будет специальная педиатрическая больница, школа для детей, которых мы лечим, а также передовой исследовательский центр. Um die Bandbreite des Projekts zu erweitern, planen wir die Eröffnung des Prakash Zentrum für Kinder, welches ein pediatrisches Krankenhaus, eine Schule für die Kinder, die wir behandeln, und eine hochmoderne Forschungseinrichtung haben wird.
Я имею ввиду, там действительно ощущается детский сад. Ich meine, dieses Material hat ein bisschen was vom Kindergarten.
когда мои пятиклашки изучали права ребенка, их заставили крутить курительные палочки восемь часов подряд, чтобы они на себе испытали, что значит тяжелый детский труд. Als meine fünfte Klasse sich mit Kinderrechten beschäftigte, mussten sie Räucherstäbchen rollen, Argabathies, acht Stunden lang, um zu erfahren, was es bedeutet, ein Kinderarbeiter zu sein.
Исследуя детский мозг, мы сможем доподлинно узнать, что означает быть человеком, Indem wir Kinderhirne untersuchen werden wir grundlegende Erkenntnisse darüber sammeln, was es heißt, ein Mensch zu sein.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.