Exemplos de uso de "джунглях" em russo
Они убивали и пытали жителей деревни и вынудили их спасаться бегством в джунглях".
Sie haben Dorfbewohner gefoltert und ermordet und sie gezwungen in den Dschungel zu fliehen.", so erzählen es die Dorfjugendlichen.
Сейчас мы не используем свои силы потому что мы самые большие трусы в джунглях.
Wir haben nicht unsere körperliche Stärke eingesetzt, weil wir die größten Memmen im Dschungel sind.
Я провел - две недели с этими людьми в джунглях, наблюдая за тем, как они охотятся.
Und unser Team Wochen mit diesen Leuten im Dschungel und beobachtete ihre Jagd.
Есть старая шутка о том, как двое мужчин после крушения самолета натолкнулись в джунглях на льва.
Da ist der alte Witz von den zwei Männern, die nach einem Flugzeugabsturz im Dschungel von einem Löwen eingeschlossen sind.
Ни один другой финансовый институт Европы не потерял столько денег в джунглях субстандартных активов, как крупнейший швейцарский банк.
Kein europäisches Finanzinstitut hat im Subprime-Dschungel so viel Geld verloren wie die Schweizer Großbank.
912 граждан США совершили самоубийство или были убиты семьей и друзьями в джунглях Гайаны в 1978, потому что они слепо повиновались своему пастору.
912 Amerikaner begingen Selbstmord oder wurden von Familie und Freunden ermordet, im Dschungel von Guyana, 1978, weil sie diesem Typen blind gehorchten, ihrem Seelsorger.
Сейчас она живет в джунглях Сунгай Уэйнь, а это ее второй сын, Матахари, который также является сыном второго спасенного мною орангуганга по имени Додой.
Sie lebt nun im Dschungel von Sungai Wain und das hier ist Matahari, ihr zweiter Sohn, nebenbei auch der Sohn des zweiten Orang-Utans, den ich gerettet habe, Dodoy.
Пожалуй, ослабление международного гуманитарного закона сегодня в такой же мере является результатом решений, принимаемых в Вашингтоне, как и жестокостей военных командиров в джунглях Западной Африки.
Wenn überhaupt, dann nimmt der Verschleiß des IHG heute seinen Ausgang ebenso von den Entscheidungen, die in Washington gefällt werden, wie von den Grausamkeiten der Milizkommandanten im westafrikanischen Dschungel.
Можно потратить 10 000 жизней, продираясь сквозь эти правовые джунгли.
Wir könnten eine Ewigkeit damit verbringen, diesen juristischen Dschungel zurückzuschneiden.
Блуждая по джунглям моих воспоминаний, я стараюсь исследовать мою мрачную душу.
Durch den Dschungel meiner Erinnerungen irrend, versuche ich, meine düstere Seele zu ergründen.
Поездка по грязи, рекам и джунглям для оказания бесплатной медицинской помощи
Unterwegs durch Schlamm, Flüsse und Dschungel für kostenlose medizinische Versorgung
Возьми с собой саблю и кинжал, так как тропические джунгли очень опасны.
Nimm den Säbel und den Dolch mit, der tropische Dschungel ist wirklich gefährlich.
В границах своей демилитаризованной зоны члены FARC становились "оседлыми повстанцами", которым нелегко снова возвращаться в джунгли.
Aus FARC-Mitgliedern wurden, innerhalb der Grenzen ihrer entmilitarisierten Zone, "sesshafte Guerilla", die nicht so einfach in den Dschungel zurückkehren konnten.
Однако для Америки всё выглядело совершенно иначе в 1960г., когда призраки Мюнхена витали над вьетнамскими джунглями.
Doch in den 1960er Jahren, als die Geister von München über den vietnamesischen Dschungeln schwebten, stellte sich für die USA die Lage deutlich anders da.
Ее военизированный вариант представлен в Колумбии, где специально обученные войска обследуют джунгли и горные районы, разбрасывая дефолианты с вертолетов.
Kolumbien präsentiert die militarisierte Version, bei der speziell ausgebildete Soldaten über Dschungel und Berghänge fliegen und von Hubschraubern aus Entlaubungsmittel versprühen.
"O Brasil, pais grande" - универсальный лозунг южноамериканского гиганта - страны, граничащей с девятью государствами и обеспокоенной сложностью патрулирования своих отдаленных проходящих по джунглям границ
"O Brasil, país grande" ist ein allgegenwärtiger Spruch in diesem riesigen Land Südamerikas - einem Land mit neun Nachbarstaaten, das die Befürchtung hegt, seine entlegenen Grenzgebiete im Dschungel nicht so leicht kontrollieren zu können.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie