Exemplos de uso de "дикие" em russo com tradução para o alemão

<>
Бриджит Бордо и дикие псы Бухареста Brigitte Bardot und die wilden Hunde von Bukarest
Развивающиеся и развитые нации, вообразите, смогут потреблять в пищу дикие растения, что позволит преобразовать потребительские цепочки в потребительские звенья. Entwicklungsländer und Erste-Welt-Länder, stellen Sie sich vor, Sie nähmen diese wildwachsenden Pflanzen und konsumierten sie, Nahrungsketten würden sich in "Nahrungsfüsse" umwandeln.
Что делать, если дикие птицы пролетят снова? Was, wenn dieser wilde Vogel wieder vorbei fliegt?
Он хотел, чтобы дикие птицы сами создали произведения искусства. Er benutzte wilde Vögel, um Kunst für ihn zu schaffen.
Кроме того, дикие водоплавающие птицы переносят все известные штаммы гриппа. Außerdem sind wild lebende Wasservögel Träger für alle uns bekannten Stränge von Influenza.
Наконец-то наиболее информированные комментаторы разгадали дикие преувеличения активистов по защите окружающей среды. Die wilden Übertreibungen der Umweltaktivisten werden endlich von den meisten kundigen Kommentatoren durchschaut.
Еще одна девочка, Юлия Баттерфляй Хил, прожила год на дереве, чтобы защитить дикие дубы. Da ist ein Mädchen, Julia Butterfly Hill, die ein Jahr in einem Baum lebte, weil sie die wilden Eichen beschützen wollte.
В нём Толстой рассказывал о своей недавней поездке в глухие места Кавказа, где жили только одни дикие варвары, которые нигде больше не были. Darin erzählte Tolstoi von einer Reise, die er gerade gemacht hatte, in eine sehr abgelegene Gegend im Kaukasus, in der nur wilde Barbaren lebten, die diesen Teil Russlands nie verlassen hatten.
Немецкое предложение, будь оно осуществлено, наиболее вероятно исключило бы поведение, которое подразумевает приемлемый риск, так же как ограничило бы возможность другим принимать дикие и несоответствующие решения. Wollte man ihn umsetzen, so würde dieser deutsche Vorschlag aller Wahrscheinlichkeit nach auch Verhalten ausschließen, das akzeptable Risiken umfasst, und nicht nur diejenigen aussortieren, die wilde und unangemessene Entscheidungen treffen.
Но, благодаря этой поездке на Галапагосские острова, я поняла, какое значение имеют для человека дикая местность, дикие животные, конечно же, дикая природа в целом, и те удивительные свойства, которые есть у пингвинов. Als ich auf die Galápagos-Inseln kam, habe ich gelernt, wie wichtig wilde Orte, wilde Tiere, die freie Wildbahn sind und welche erstaunlichen Fähigkeiten Pinguine haben.
Дикий Запад и электронные отходы Der Wilde Westen des Elektronikmülls
Несмотря на это, примерно 4 процента первобытных дождевых лесов секвойи остаются нетронутыми, дикими и теперь защищенными - полностью защищенными - в небольших парках, растянутых в виде цепочки жемчуга вдоль побережья Калифорнии, включая Национальный Парк Рэдвуд. Trotzdem sind vier Prozent des urzeitlichen Redwood-Regenwaldes erhalten geblieben, ungezähmt und mittlerweile geschützt - vollständig geschützt - in einer Kette kleiner Parks, die wie eine Perlenkette die Nordküste Kaliforniens säumen - unter ihnen der Redwood-Nationalpark.
Миллионы диких животных живут на Аляске. Millionen von wilden Tieren leben in Alaska.
На Аляске живут миллионы диких животных. Millionen von wilden Tieren leben in Alaska.
Он так растет в диком виде. Es wächst nur wild.
Это мир диких бонобо из конголезских джунглей. Dies ist die Welt der wilden Bonobos im Urwald von Kongo.
Первобытного человека испугал вид свирепого дикого зверя. Den Urmenschen erschreckte es, ein grausames wildes Tier zu sehen.
Мясо дичи - это добыча при охоте на диких животных. Buschfleisch ist die Jagd von Wild.
А слева появляется этот дикий самец белого медведя со взглядом хищника. Und von linksaußen kommt dieses wilde Eisbärmännchen, mit einem Raubtierblick.
Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках. Es gibt keine Entschuldigung dafür wilde Tiere in Freizeitparks oder Zirkussen zu halten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!