Beispiele für die Verwendung von "доллара" im Russischen

<>
Эта книга стоит 4 доллара. Dieses Buch kostet 4 Dollar.
ВВП еврозоны застрял на уровне ниже 2008 года, а в США экономический рост китайского уровня в последний раз наблюдался в 1984 году, когда бензин стоил 0,29 доллара за литр, а в Калифорнии начался серийный выпуск компьютеров Apple Macintosh. Das BIP der Eurozone bleibt weiterhin unterhalb der Werte von 2008, und in den Vereinigten Staaten fand Wachstum in chinesischem Stil zuletzt 1984 statt, als Benzin 0,29 USD pro Liter kostete und in Kalifornien der erste Apple Macintosh vom Fließband rollte.
Один из ответов, конечно, - это полный обвал американского доллара. Eine Möglichkeit wäre natürlich der totale Zusammenbruch des US-Dollars.
Можно ли замедлить падение доллара? Kann irgendetwas den Fall des Dollars verlangsamen?
В последние полгода цикл доллара США вступил в третий этап. Im letzten halben Jahr erreichte der gegenwärtige Zyklus des US-Dollars das dritte Stadium.
Я потратил только три доллара. Ich habe nur drei Dollar ausgegeben.
Третий фактор - порочный круг цен на нефть и стоимости доллара США. Der dritte Faktor ist der Teufelskreis zwischen Ölpreisen und dem Kurs des US-Dollars.
Сбережения американцев и будущее доллара Amerikas Sparquote und die Zukunft des Dollars
Несмотря на это, от Китая можно ожидать инициативы в одном вопросе - статус американского доллара как валюты мирового фонда. Bei einem Thema wird China jedoch seine Stimme deutlicher erheben - nämlich wenn es um den Status des US-Dollars als globale Reservewährung geht.
Никакого обвала доллара не предвидится. Ein Einbrechen des Dollar ist nicht in Sicht.
Европейцы - в частности французы - выражали недовольство по поводу того, что генерал Шарль де Голль назвал "чрезмерным преимуществом" доллара США. Die Europäer - insbesondere die Franzosen - klagten über das, was General Charles de Gaulle das "exorbitante Privileg" des US-Dollars nannte.
Люди дают по три доллара. Die Leute geben drei Dollar.
Вообще, не произошло никаких значительных изменений относительных цен или обесценивания американского доллара, которые бы предрекали окончательное изменение торговых или расходных моделей. In Wirklichkeit hat es keine Änderung der relativen Preise oder eine Abwertung des US-Dollars in einer Größenordnung gegeben, die eine dauerhafte Verschiebung der Handels- und Ausgabenmuster erahnen ließe.
С пересмотром курса доллара уже опоздали. Eine Wertanpassung des Dollars ist längst überfällig.
Китай сегодня находится под сильным давлением, направленным на прекращение с его стороны интервенций, способствующих укреплению доллара США на мировых валютных рынках. China wird derzeit unter Druck gesetzt, seine Interventionen zur Stützung des US-Dollars auf den Weltwährungsmärkten zu beenden.
Каждую упаковку продавал по 2 доллара. Die verkaufte ich jeweils für 2 Dollar.
Но если США использует инфляционный налог как способ снизить действительное значение своего государственного долга, то значительно возрастет риск резкого краха доллара США. Doch wenn die USA die Inflationssteuer tatsächlich als Möglichkeit nutzt, den realen Wert ihrer öffentlichen Verschuldung zu verringern, würde sich das Risiko eines regelrechten Zusammenbruchs des US-Dollars erheblich erhöhen.
Он стоит 22 доллара для студента. Dies hier kostet den Studenten 22 Dollar.
Некоторые утверждают, что правительства стран, где находятся СФБ, и стран, которые пользуются фондами, имеют слишком много взаимных интересов - включая стабильность финансовой системы и поддержку доллара в качестве мировой резервной валюты - чтобы угрожать мировым рынкам. Manche argumentieren, dass die Heimatstaaten der Staatsfonds und deren Gastländer zu viele gemeinsame Interessen hätten - einschließlich der Stabilität des Finanzsystems und der Bewahrung des US-Dollars als weltweite Reservewährung - um damit die globalen Märkte zu bedrohen.
Понижение курса доллара привело к спаду бизнеса Die vor kurzem erfolgte Abwertung des Dollars hat einen Rückgang der Geschäfte zur Folge gehabt
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.