Exemples d'utilisation de "доллару" en russe

<>
Евро упал по отношению к доллару. Der Euro fiel gegenüber dem Dollar.
На валютную политику Китая, привязывающую ренминби к американскому доллару, неоднократно возлагали вину за растущий внешнеторговый дефицит США. So wurde sein Wechselkurssystem, das den Kurs des Renminbi an den des US-Dollars bindet, für das zunehmende US-Handelsdefizit verantwortlich gemacht.
Евро должно быть равнозначно доллару - и ура! Der Euro muss sich gegen den Dollar behaupten - und Hurra!
Также, на сегодняшний день, нет очевидного преемника и доллару. Und noch gibt es keine offensichtliche Nachfolgewährung für den Dollar.
Курсы всех валют упали по отношению к доллару и йене. Alle Währungen fielen gegenüber dem Dollar und dem Yen.
Пусть же валютный рынок сам урегулирует курс евро к доллару. Sie sollten die Entwicklung des Euro-Dollar-Wechselkurses den Devisenmärkten überlassen.
Привязанность к доллару также заставила НБУ следовать свободной денежной политике. Die Anbindung an den Dollar hat die NBU auch zu einer lockeren Geldpolitik gezwungen.
Быстрое усиление евро по отношению к доллару угрожает подорвать эту основу. Die rapide Aufwertung des Euro gegenüber dem Dollar droht, dieses Fundament zu untergraben.
Недавнее повышение евро по отношению к доллару является очень актуальным моментом: Der jüngste Anstieg des Euro gegenüber dem Dollar ist ein typisches Beispiel:
Более того, ливанский фунт не меняется по отношению к доллару США. Darüber hinaus ist das libanesische Pfund an den US-Dollar gekoppelt.
Многие считают, что евро может заменить или стать альтернативой доллару США. Der Euro ist lautstark als Dollar-Ersatz oder -Alternative angekündigt worden.
"Передайте мне листы, и я заплачу по доллару за каждую решенную задачку." "Geben Sie mir ihre Blätter und ich zahle Ihnen einen Dollar pro gelöster Aufgabe."
Наконец-то, доллару брошен вызов, может даже получится свергнуть его с трона. Man glaubte an die langfristige Herausforderung für den Dollar und an dessen mögliche Übertrumpfung.
Привязка валюты также помогла превратить евро в важную резервную валюту, составляющую конкуренцию доллару. Die Kursbindung hat auch dazu beigetragen, den Euro zu einer bedeutsamen Reservenwährung zu machen, die mit dem Dollar rivalisiert.
Я поднимал их сумки для гольфа наверх, а они платили мне по доллару. Ich brachte ihre Taschen nach oben und jeder bezahlte mir einen Dollar.
Поскольку экономика ослабевала, йена усиливалась, достигнув уровня 83 йены/1 доллару в 1994 году. In dem Moment, als die Wirtschaft nachließ, wurde der Yen gestärkt und erreichte im Jahre 1994 einen Wert von 83 Yen/1 US-Dollar.
Понижение курса иены по отношению к доллару способствовало увеличению торгового дефицита США с Японией. Die Abwertung des Yen gegenüber dem Dollar hat zum Fortbestand hoher US-Handelsdefizite gegenüber Japan beigetragen.
Старая европейская реакция, которую психологи могут назвать "зависть по отношению к доллару", станет еще острее. Nur die alte Form der europäischen Reaktion - Psychologen könnten sie "Dollar-Neid" nennen - wird zunehmen.
Официальный валютный курс привязывает валюту Бирмы, кьят, к доллару США по курсу шесть к одному. Der offizielle Kurs bindet Burmas Währung, den Kyat, zum Kurs von 6:1 an den US-Dollar.
В результате привязки национальной валюты к американскому доллару ставки процента Аргентины определялись главным образом в США. Durch diese Koppelung der argentinischen Währung an den Dollar wurden die argentinischen Zinssätze weitestgehend in den USA festgelegt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !