Exemples d'utilisation de "дорогу" en russe

<>
Не переходи дорогу на красный свет. Nicht über die Straße gehen, wenn das Signal rot ist.
Нам нужно выбрать эту дорогу. Wir müssen diesen Weg wählen.
Внезапный развал Советского Союза был стратегическим стимулом для Азии, устранив угрожающую империю и расчистив дорогу для Китая, чтобы быстро преследовать его глобальные интересы. Der plötzliche Zusammenbruch der Sowjetunion war ein strategischer Segen für Asien, da dadurch ein bedrohliches Imperium beseitigt war und China nun freie Bahn hatte, um seine Interessen global zu verfolgen.
Она помогла старику перейти через дорогу. Sie half dem alten Mann über die Straße.
Стрелка указывает дорогу на Токио. Der Pfeil zeigt den Weg nach Tokyo.
При этом значительная часть остальных инвестиций направляется на создание инфраструктуры - то есть долговременных, надежных, общественных потребительских товаров - включая метро, железную дорогу, автомагистрали, городские объекты коммуникации и общественного пользования и национальную водную систему. Fast der gesamte Rest geht in die Infrastruktur, also in langfristige, haltbare öffentliche Verbrauchsgüter - einschließlich U-Bahnen, Eisenbahn, Autobahnen, öffentliche Einrichtungen in den Städten und das nationale Wassersystem.
Вы видите современную дорогу, не старше 50 лет. Sie sehen hier eine moderne Straße, kaum 50 Jahre alt.
Доверие открывает дорогу к тесным взаимоотношениям. Vertrauen eröffnet den Weg zu einer engen Wechselbeziehung.
Она следила, чтобы дети не выбегали на дорогу. Sie gab Obacht, dass die Kinder nicht auf die Straße hinausliefen.
В этом направлении дорогу указывает ECOWAS. Hier weist ECOWAS den Weg.
Инструмент зонирования связывает далекие строения, здание и дорогу. Gebiete können auch festgelegt werden um Gebäude und Straßen miteinander zu verbinden.
Не могли бы Вы показать мне дорогу к порту? Können Sie mir den Weg zum Hafen zeigen?
Солдат вышел на дорогу и спросил, где мы были. Ein Soldat kam auf die Straße und fragte mich, wo ich gewesen sei.
Вы не могли бы показать мне дорогу до станции? Könnten Sie mir den Weg zum Bahnhof zeigen?
А в Африке, в отдаленных местах, трудно найти хорошую дорогу. Und in den abgelegenen Gebieten Afrikas ist es schwer eine gute Strasse zu finden.
В конце концов даже осёл найдёт дорогу в оазис. Letzten Endes findet selbst ein Esel den Weg in die Oase.
Видите, Бриджет из Африки только что отметила дорогу в Сенегале. Sie können Bridget in Afrika sehen, die gerade eine Strasse in Senegal kartografiert hat.
Нарастание азиатской потребительской революции предлагает Америке дорогу к новому величию. Das Fortschreiten einer asiatischen Verbraucherrevolution ebnet Amerika den Weg zu neuer Größe.
И не похоже, чтоб его сильно интересовал переход черезу дорогу. Aber es sieht nicht so aus, als ob er daran interessiert wäre, die Straße zu überqueren.
Так какие еще слова могут расчистить дорогу, смазать колеса, подсластить пилюлю? Welche Argumente könnten noch vorgebracht werden um den Weg zu erleichtern, die Räder zu ölen, die Tablette zu süßen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !