Exemples d'utilisation de "доступ" en russe avec la traduction "zugriff"

<>
он даёт доступ большому кругу людей; es ermöglicht Zugriff auf jede Menge anderer Menschen;
Фирмы закрывают доступ к системам мгновенных сообщений и к Facebook'y. Firmen, die den Zugriff auf Sofortnachrichten-Dienste oder auf Facebook blockieren.
В обмен на это им был предоставлен доступ к ядерным технологиям. Im Gegenzug erhalten sie Zugriff auf nukleare Technologien.
И этот репутационный капитал будет определять наш доступ к совместному потреблению. Und dieses Reputations-Kapital wird unseren Zugriff auf den kollaborativen Konsum bestimmen.
И в-третьих, у меня был доступ ко всем фотографиям, сделанных солдатами. Und drittens, hatte ich Zugriff auf alle 1.000 Bilder, die die Soldaten fotografiert hatten.
Надёжные поставки энергии значительно расширят возможности для обучения и улучшат доступ к информации. Eine sichere Energieversorgung erhöht darüber hinaus die Bildungschancen enorm und verbessert den Zugriff auf Informationen.
Иногда вы всё-таки получаете доступ к штурвалу и можете порулить в своё удовольствие. Aber ab und zu bekommt man eben Zugriff zum Kontrollraum und dann hat man die Chance, ein bisschen am Steuer zu schrauben.
Сейчас сотни миллионов людей во всем мире имеют доступ к мировым товарам в своих местных супермаркетах. Heute haben Millionen von Menschen rund um den Globus in ihren örtlichen Supermärkten Zugriff auf Waren aus aller Welt.
ведь самый значительный вклад в новые разработки делают именно прежние знания, к которым патенты ограничивают доступ. Die wichtigste Voraussetzung, um neues Wissen hervorzubringen, ist bestehendes Wissen, und hierauf verstellen Patente den Zugriff.
Такая информация дает Вам власть прежде всего в скрытном, непроницаемом мире, где доступ к информации является ограниченным. Dies verleiht Ihnen Macht vor allem in einer heimlichen, undurchsichtigen Welt, in der der Zugriff auf Informationen begrenzt ist.
Также он изолировал Туркменистан от всего остального мира, запретив доступ к сети Интернет и препятствуя путешествиям по миру. Er schottete Turkmenistan außerdem von der Außenwelt ab, verbot den Zugriff auf das Internet und hielt von internationalen Reisen ab.
Предполагалось, что финансовая глобализация будет способствовать тому, что бедные, имеющие недостаточный капитал страны получат доступ к накоплениям богатых стран. Die Finanzglobalisierung sollte es armen, unterkapitalisierten Ländern ermöglichen, Zugriff auf die Ersparnisse der reichen Länder zu erhalten.
В этой ситуации трудно хранить секреты, но в то же время компании получают ранний доступ к инновациям своих соседей. Obwohl es dadurch schwierig ist, Geheimnisse zu verbergen, haben Firmen frühen Zugriff auf die Innovationen ihrer Nachbarn.
Доступ к Интернету, спутниковому телевидению и путешествиям вовлекает этих молодых мусульман в сообщество, которое разделяет их взгляды и их гнев. Der Zugriff auf das Internet, Satellitenfernsehen und das Reisen ziehen diese jungen Muslime in eine Gemeinschaft hinein, die ihre Vision und ihren Zorn teilt.
Информация должна быть бесплатной, доступ к информации также должен быть бесплатным, и мы должны брать с людей плату за углерод. Information sollte kostenlos sein und auch der Zugriff dazu, und wir sollten die Menschen für den Kohlenstoff zahlen lassen.
Такие страны развиваются как иерархические авторитарные общества, в которых единственным стремлением становится борьба за привилегированный доступ к аренде сырьевых месторождений. Derartige Länder entwickeln eine hierarchische, autoritäre Gesellschaft, in der der einzige Anreiz im Wettkampf um den privilegierten Zugriff auf Rohstoffrenten besteht.
Знание - сила, и в настоящее время больше людей имеет доступ к информации, чем в любое другое время в истории человечества. Wissen ist Macht, und es haben heute mehr Menschen Zugriff auf Informationen als zu jedem anderen Zeitpunkt in der Geschichte der Menschheit.
Моя коллега получила доступ к данным от компании Vanguard, гигантского паевого инвестиционного фонда, имеющего около миллиона работников и около 2000 различных офисов. Eine Kollegin von mir hatte Zugriff auf Investitions-Akten von Vanguard, der gigantischen Fondgesellschaft von ungefähr einer Millionen Mitarbeitern und ca. 2000 unterschiedlichen Arbeitsplätzen.
Другой, многомерный индекс бедности, использует десять показателей, в том числе питание, санитарию и доступ к топливу для приготовления еды и к воде. Eine andere, der Multidimensional Poverty Index, verwendet zehn Indikatoren, darunter Ernährung, Kanalisation und Zugriff auf Brennstoffe zum Kochen und auf Wasser.
Таким образом, небольшие группы людей, имеющие доступ к такого рода само-воспроизводящимся технологиям, будь то биологические или другие технологии, представляют явную опасность. Also sind übermächtige Individuen in kleinen Gruppen durch den Zugriff auf diese sich selbst-replizierenden Technologien, ob nun biologisch oder andersartig, eindeutig eine Gefahr auf unserer Welt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !