Verwendungsbeispiele von "едва ли" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Но едва ли это так. Das ist jedoch kaum der Fall.
Действительно, создатель системы национальных счетов, Саймон Кузнец, в 1930х годах сказал, что "о благополучии нации едва ли можно судить по уровню национального дохода". Tatsächlich sagte der Architekt unserer volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung, Simon Kuznets, in den 1930ern, dass "das Wohl einer Nation schwerlich an ihrem nationalen Einkommen erschlossen werden kann."
К сожалению, загнать ядерного джина обратно в бутылку едва ли удастся. Den nuklearen Geist zurück in die Flasche zu zwingen, ist leider so gut wie unmöglich.
Едва ли это может показаться удивительным. Das ist kaum verwunderlich.
Ставки едва ли могли быть выше. Mehr könnte kaum auf dem Spiel stehen.
Влияние такой ситуации едва ли можно переоценить. Die Bedeutung dieser Situation kann kaum überschätzt werden.
Едва ли это могло звучать более однозначно. Klarer kann man es kaum noch ausdrücken.
Однако теперешняя ситуация едва ли укладывается в рамки обычного. Aber Zeiten wie diese sind kaum als normal zu bezeichnen.
Но, по сравнению с другими налогами, это едва ли существенно. Doch wegen der Steuererhöhungen macht sich das kaum bemerkbar.
Действительно, прецеденты демократической неподвижности в Азии едва ли выглядят ободряюще. Tatsächlich geben die Präzedenzfälle demokratischen Stillstandes in Asien kaum Anlass zu Hoffnung.
История едва ли была добра к Калининграду, если не сказать больше. Die Geschichte hat es mit Kaliningrad kaum gut gemeint, um es nicht schlimmer auszudrücken.
Необходимость вновь обратить внимание на Афганистан едва ли может быть важнее. Die Notwendigkeit, Afghanistan erneut unsere Aufmerksamkeit zu schenken, könnte kaum größer sein.
Слово "бриллиант" едва ли вызывает образы мира и процветания в Сьерра-Леоне. In Sierra Leone ruft das Wort "Diamant" wohl kaum Bilder von Frieden und Wohlstand hervor.
Промышленный токсин из другой эпохи, он едва ли видится причиной для беспокойства сегодня. Als ein industrieller Gefahrstoff aus einer anderen Zeit scheint er heute kaum noch besorgniserregend zu sein.
Проблема заключается в том, что регулирование едва ли позволит полностью устранить рыночные сбои: Das Problem ist, dass sich Marktversagen durch Regulierung kaum völlig ausschließen lassen dürfte:
Немецкий язык, который является наиболее распространенным родным языком в ЕС, едва ли используется. Das Deutsche, das in der EU von den meisten Bürgern als Muttersprache gesprochen wird, macht sich kaum bemerkbar.
Физика человеческого мозга едва ли может быть более непохожа на физику подобного джета. Zugegeben, die Physik des menschlichen Gehirns könnte kaum unterschiedlicher sein als die Physik eines solchen Strahlstroms.
Однако едва ли финансовые рынки могут претендовать на монополию в области технической компетентности. Doch Finanzmärkte haben aber wohl kaum das Monopol auf fachmännische Kompetenz.
Одной причиной этому является то, что в Индии едва ли есть национальные партии. Ein Grund hierfür ist, dass es kaum nationale Parteien gibt.
Действительно, средний уровень доходов в Латинской Америке сегодня едва ли выше уровня 1980 года. Tatsächlich liegt das Durchschnittseinkommen in Lateinamerika kaum über dem Niveau von 1980.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!