Exemples d'utilisation de "загадку" en russe

<>
Она представляет для нас интересную загадку. Es zeigt uns ein spannendes Rätsel.
Мы считаем, что мы разгадали загадку мироздания. Wir glauben, das Rätsel der Schöpfung gelöst zu haben.
В каждой из этих книг, в каждом из этих циклов лекций он подчеркивал эту загадку: In jedem dieser Bücher, jeder dieser Vorlesungsreihen, hebt er dieses Rätsel hervor:
Так что, те, кто пытаются разрешить афганскую загадку в настоящее время, должны в первую очередь рассмотреть региональные факты: Wer daher heute eine Antwort auf das afghanische Rätsel sucht, wird zuerst und vor allem von der Region her denken müssen:
И вот в чём загадка. Hier nun das Rätsel.
Жизнь полна тайн и загадок. Das Leben ist voller Geheimnisse und Rätsel.
У этих статуй столько загадок. Diese Statuen sind ein großes Rätsel.
Другая большая загадка, которую нужно решить. Ein weiteres großes Rätsel, das wir lösen wollen.
В чём состояла моя первая загадка? Also, zu meinem ersten Rätsel.
"Шарада, завернутая в тайну внутри загадки". "Ein Rätsel, verpackt in einem Mysterium in einem Änigma."
Это до сих пор загадка для меня. Das ist für mich noch immer ein Rätsel.
Это загадка, которую мне еще предстоит разгадать. Es ist ein Rätsel, das ich noch nicht lösen konnte.
Но, хватит о чудесах - перейдем к загадкам. Soviel zum Wunder, jetzt zum Rätsel.
Для сторонников евро такое отношение остается загадкой. Für Euro-Befürworter ist das ein Rätsel.
Она предлагает тайны, научные загадки и несравненное великолепие, Er bietet Rätsel, wissenschaftliche Einsichten und natürlich unvergleichliche Pracht.
В интеллектуальном плане происходящее в Мексике является загадкой: Intellektuell ist dies ein großes Rätsel:
Остается загадкой, как удалось вынести письмо из тюрьмы. Wie dieser Brief aus dem Gefängnis geschmuggelt worden war, bleibt ein Rätsel.
Несмотря на важность сна, его цель остается загадкой. Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.
Как они возникли - одна из великих загадок астрономии. Wie diese entstanden sind, ist eines der großen Rätsel der Astronomie.
Загадка политической живучести Берлускони - это проявление более широкой европейской головоломки. Das Geheimnis um Berlusconis Überleben ist Teil eines größeren Rätsels auf europäischer Ebene.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !