Exemples d'utilisation de "заключалась" en russe

<>
Traductions: tous440 bestehen304 sich bestehen4 autres traductions132
Пародия заключалась в цитировании Пэйлин. Eine Palin-Darstellerin, die Palin Wort für Wort zitierte.
В этом заключалась мифология гимнософиста. Dies war die Mythologie des Gymnosophen.
В этом заключалась моя мысль. So dachte ich.
В этом заключалась иракская проблема: Das war das Problem im Irak:
Проблема заключалась не во второстепенных ипотеках. Das Problem waren nicht bloß die bonitätsschwachen Hypotheken.
в чем заключалась цель данного предприятия? Was ist das Ziel dieser Bemühungen?
Проблема заключалась не только в "Lehman Brothers". Dies gilt nicht bloß für Lehman Brothers.
Так в чем же заключалась эта западня? Und welche Falle war das?
Плохая новость заключалась в том, что Говард понравился всем. Die schlechten Nachrichten sind, dass jeder Howard mochte.
Наша работа заключалась в том, чтобы заполнять эти "тк". Unsere Aufgabe war es, die tks zu ersetzen.
Игра заключалась в привлечении капитала, а не в получении прибыли. Das Spiel hiess auf einmal "Kapitalzuwachs", und nicht "Profite machen".
И эта идея заключалась в том, что маленький кишечник свиньи, Und diese Idee war der Dünndarm eines Schweins.
В то время безопасность моей страны заключалась только в одном: Und damals war die Verteidigung meines Landes eine Sache und eine Sache allein:
Проблема заключалась в том, что они не знали местонахождения установок. Sie wussten einfach nicht, wo die Scud-Raketenwerfer waren.
Цель войны заключалась в демонстрации стратегической силы военной мощи Америки. Der Krieg sollte die strategische Leistungsfähigkeit militärischer Macht demonstrieren.
Но проблема заключалась в том, что вокруг постоянно все взрывали. Aber das Problem war, dass Leute ständig alles in die Luft jagten.
Миссия этих эскадрилий заключалась в том, чтобы уничтожить все установки "Скад". Der Auftrag der zwei Staffeln war es, alle Scud-Raketenwerfer loszuwerden.
В Польше в 2005 году проблема заключалась главным образом в коррупции. In Polen ging es 2005 vorwiegend um Korruption.
Новая стратегия заключалась в оттеснении на второй план вопроса политической власти. Stattdessen lautete die neue Strategie, die Frage der politischen Macht aus dem Spiel zu lassen.
А шутка заключалась в том, что этот человек совсем не тиран: Der Witz ist, dass dieser Mensch kein Tyrann ist:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !