Beispiele für die Verwendung von "занимавший" im Russischen
                    Übersetzungen:
                            
                                alle319
                            
                            
                                
                                    beschäftigen100
                                
                            
                            
                                
                                    besetzen31
                                
                            
                            
                                
                                    sich besetzen31
                                
                            
                            
                                
                                    ein|nehmen25
                                
                            
                            
                                
                                    einnehmen25
                                
                            
                            
                                
                                    sich leihen20
                                
                            
                            
                                
                                    belegen14
                                
                            
                            
                                
                                    leihen13
                                
                            
                            
                                
                                    beziehen9
                                
                            
                            
                                
                                    rangieren8
                                
                            
                            
                                
                                    sich rangieren8
                                
                            
                            
                                
                                    bekleiden7
                                
                            
                            
                                
                                    borgen7
                                
                            
                            
                                
                                    inne haben6
                                
                            
                            
                                
                                    befassen6
                                
                            
                            
                                
                                    unterhalten2
                                
                            
                            
                                
                                    andere Übersetzungen7
                                
                            
                
                
                
        Когда я был студентом в МТИ, на нас на всех имелся один, занимавший всё здание, компьютер.
        Als ich Student am MIT war, teilten wir uns alle einen einzigen Computer, der ein gesamtes Gebäude einnahm.
    
    
    
        Телевизионные журналисты выразили протест, заняв отдел новостей телестанции.
        Die Fernsehjournalisten reagierten mit Rebellion und besetzten das Nachrichtenstudio des Senders.
    
    
        То, что занимало здание, теперь помещается в кармане.
        Was damals ein ganzes Gebäude einnahm, passt nun in unsere Hosentaschen.
    
    
    
        Франция и Великобритания занимают места посередине.
        Frankreich und Großbritannien belegen Plätze im Mittelfeld.
    
    
        Мы должны перестать занимать так много, потому что в противном случае проценты на долг съедят весь бюджет
        Wir müssen aufhören so viel Geld zu leihen sonst werden die Zinsen bald den ganzen Kuchen essen.
    
    
        Я занял позицию, выплачивается половина здорово!
        Ich habe Stellung bezogen und einen halben Tausender bezahlt!
    
    
    
    
        Сегодня женщины чаще занимают высокие политические должности.
        Heute bekleiden mehr Frauen politische Ämter als früher.
    
    
        Они занимали деньги и пускали их в оборот для поддержания прибыльности.
        Um die Erträge zu steigern, borgte man sich Geld und ließ es arbeiten.
    
    
        На практике, конечно, не много людей занимают высшие должности в группах или организациях.
        In der Praxis ist es natürlich so, dass nur wenige Personen Spitzenpositionen in Gruppen oder Organisationen innehaben.
    
    
        Кстати, 30 областей в задней части мозга заняты исключительно зрением,
        Es gibt in der Tat 30 Bereiche an der Hinterseite des Hirns, die sich ausschließlich mit dem Sehen befassen.
    
    
        Возможно, вы спросите, почему же важно знать, что занимает людей?
        Sie fragen sich nun vielleicht, nun, warum ist es wichtig, dass ich weiß, was die Menschen unterhält?
    
    
    
        Должности с работой на дому, часто занимаемые женщинами, также распространены.
        Auch steigt die Zahl der Heimarbeitsstellen, die häufig von Frauen besetzt werden.
    
    
        Как ещё можно объяснить культурный пласт, занятый Сарой Пэйлин.
        Wie ließe sich sonst der kulturelle Raum erklären, den Sarah Palin einnimmt.
    
    
        Заняв чрезвычайно пассивную позицию, этот подход может попросту напрасно продлить Эпоху Терроризма.
        Da eine im Wesentlichen passive Haltung eingenommen wird, könnte dieser Ansatz das Zeitalter des Terrorismus lediglich unnötig verlängern.
    
    
                Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
            In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung

 
                    