Verwendungsbeispiele von "здоровой" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Ни одну из этих тенденций нельзя назвать здоровой или устойчивой. Weder der eine noch der andere Trend ist gesund oder nachhaltig.
Растущая незащищенность рабочих рассматривается сегодня в качестве основы здоровой экономики. Eine wachsende Unsicherheit der Arbeitnehmer wird als Grundlage für eine gesunde Volkswirtschaft betrachtet.
Пепси две трети роста дохода пришли от их более здоровой пищи. 2/3 der Gewinne von Pepsi stammen von ihren gesunden Lebensmitteln.
СМИ станут чуть скучнее, но общественная жизнь станет гораздо более здоровой. Damit würde die Berichterstattung vielleicht etwas trockener, aber das öffentliche Leben wäre um einiges gesünder.
Я думаю, что эти приёмы можно использовать в отношении здоровой еды. Aber ich glaube wir können ihre Technik auch für gesundes Essen anwenden.
В идеальном случае, пища должна быть вкусной, дешёвой, здоровой и нравственно не предосудительной. Im Idealfall ist Essen lecker, billig, gesund und moralisch unbedenklich.
группа, раскаивающаяся в ошибках, совершенных коммунистической системой, группа, подчиненная идее установления здоровой демократии. eine Gruppierung, die die Fehler des kommunistischen Systems bedauert und die sich für die Einführung einer gesunden Demokratie engagiert.
Тойота вылетает с трассы, но тут Тойота возвращается более здоровой чем Швеция - видно? Der Toyota kam vom Weg ab, und jetzt kommt er auf die gesündere Seite von Schweden - sehen Sie das?
Как полагали Федеральная резервная система и Казначейство, такая ситуация не могла быть здоровой. Das, so glaubten die Fed und das Finanzministerium, konnte nicht gesund sein.
А дочь родилась в Чили, а внучка - в Сингапуре, самой здоровой стране на Земле. Und meine Tochter, sie wurde in Chile geboren, und die Enkelin in Singapur, derzeit das gesündeste Land der Welt.
В конце концов, здоровая, процветающая планета является предпосылкой для здоровой, процветающей жизни на ней. Denn schließlich ist ein gesunder, blühender Planet Grundvoraussetzung für ein gesundes, erfolgreiches Leben der Menschen.
И по этой причине многие люди едят пробиотические йогурты - для поддержания здоровой кишечной флоры. Und aus diesem Grund essen viele Leute probiotischen Joghurt, um eine gesunde Darmflora fördern zu können.
И еще большее число детей страдает от заболеваний, которые лишают их здоровой, нормальной жизни. Und Millionen weitere leiden an Krankheiten, die sie an einem gesunden und produktiven Leben hindern.
А неуместное госрегулирование (например, в сфере услуг) остается препятствием для здоровой конкуренции во многих странах. Und deplatzierte Regulierungen - beispielsweise auf dem Dienstleistungssektor - bleiben in vielen Ländern ein Hindernis auf dem Weg in Richtung eines gesunden Wettbewerbs.
Если все мы будем так поступать, то достигнем состояния, созвучного здоровой жизни в этом мире. Wenn wir das alle tun, nähern wir uns einem Zustand, den ich als "gesundes/klangvolles Leben" bezeichnen möchte.
и они подсчитали, что каждый год мы теряем 1,6 миллиона лет здоровой жизни из-за шумового загрязнения. Darin schätzen sie, dass 1,6 Millionen Jahre gesunden Lebens jedes Jahr in Europa verloren gehen aufgrund von Lärmverschmutzung.
Из некогда прибыльной и здоровой компании извлекают краткосрочную прибыль, не принося никакой пользы ни рабочим, ни реальной экономике. Ein vorher profitables und gesundes Unternehmen wird so zugunsten kurzfristiger Profite schamlos ausgeplündert, was weder den Beschäftigten noch der Realwirtschaft nutzt.
я планирую заниматься всем этим довольно долго, и когда мне стукнет 90, я хочу быть счастливой и здоровой. Ich habe vor, lange zu leben, und wenn ich 90 Jahre alt bin will ich glücklich und gesund sein.
Остаётся предположить ещё один худший вариант, при котором "мелкая починка" будет вполне достаточной, чтобы сделать глобализацию здоровой и устойчивой. Das Zweitschlimmste wäre es, davon auszugehen, dass ein bisschen Flickschusterei ausreicht, um die Globalisierung gesunden zu lassen und aufrechtzuerhalten.
Это даже может позволить вам запастись в здоровой молодости вашими же стволовыми клетками, чтобы потом при необходимости их использовать. Es könnte sogar Sie dazu befähigen, Ihre eigenen Knochenmark-Stammzellen zu hinterlegen, wenn Sie jünger und gesünder sind, um sie in der Zukunft zu verwenden, wenn Sie diese benötigen sollten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!