Usage examples of "землям" in Russian with translation to German

<>
Во время эпохи великих географических открытий, продолжавшейся с 15 до 17 века, такие искатели приключений, как Христофор Колумб, Фердинанд Магеллан и Джеймс Кук, предпринимали опасные путешествия к далеким землям, начиная с Новой Зеландии и заканчивая Ньюфаундлендом, составляя подробные карты своих путешествий. Im Zeitalter der Entdeckungen zwischen dem fünfzehnten und dem siebzehnten Jahrhundert haben Abenteurer wie Christoph Kolumbus, Ferdinand Magellan und James Cook gefährliche Reisen in ferne Länder unternommen, von Neuseeland bis Neufundland, und haben detailgenaue Seekarten davon angefertigt.
На Земле есть разумные существа? Gibt es intelligente Wesen auf der Erde?
Мистер Форд владеет этой землёй. Das Land hier gehört Herrn Ford.
Мы вырыли в земле яму. Wir gruben ein Loch in den Boden.
Он как сквозь землю провалился. Er ist wie vom Erdboden verschluckt.
Хотя более 70% национального дохода остается в руках всего 20% населения, Чавес заставил крупные иностранные нефтяные компании платить гораздо более высокие проценты и начал конфискацию непродуктивной земли и промышленного оборудования. Obwohl über 70% des Volkseinkommens in den Händen von 20% der Bevölkerung verbleiben, hat Chavez große ausländische Ölkonzerne gezwungen, wesentlich höhere Lizenzgebühren zu bezahlen und begonnen, Besitzer von unproduktiven Ländereien und industriellen Anlagen zu enteignen.
Она называется "Мир на Земле". Es heißt "Friede auf Erden".
Возьмём, к примеру, "неподвижность" земли. Betrachten wir die fixe Menge an Land.
Я кладу доску на землю. Ich lege hier ein Brett auf den Boden.
Он никогда не достигает земли, куда он направлен. Nie erreicht es den Erdboden, wofür es bestimmt war.
Подойдем поближе, подлетим к Земле. Näher kommend, die Erde ausmachen.
Достаточно ли земли для них? Hat es genügend Land für sie?
Нет воды, земля - сплошные камни." Kein Wasser, steiniger Boden."
Реальная проблема заключается в том, что авторитарная система Китая не сталкивается с серьезным сопротивлением, когда решает сравнять с землей трущобы, мешающие строительству нового аэропорта. Das Grundproblem ist, dass das autoritäre chinesische System keinen Widerstand zu fürchten hat, wenn man beschließt, dass ein Elendsviertel dem Erdboden gleichgemacht werden soll, um einem neuen Flughafen zu weichen.
На Земле существует множество культур. Es gibt viele Kulturen auf der Erde.
Они занимались этим, осушая земли. Sie machten das, indem sie das Land entwässerten.
На земле виден только маленький человечек. Da unten am Boden steht eine kleiner Mensch.
В отличие от Китая правительство Индии не может просто действовать деспотически в отношении местных интересов, скажем, сравнивая с землей деревню, чтобы построить шоссе или дамбу. Im Gegensatz zu China, kann sich die indische Regierung nicht einfach über lokale Interessen hinwegsetzen und beispielsweise ein Dorf dem Erdboden gleichmachen, wenn man eine Straße oder einen Damm bauen möchte.
Гавайи - это рай на земле. Hawaii ist ein Paradies auf Erden.
Эта земля принадлежит королевской семье. Dieses Land gehört der Königlichen Familie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!