Exemples d'utilisation de "избирателем" en russe

<>
Traductions: tous429 wähler429
Голосование за президента - это своего рода частный договор непосредственно между каждым избирателем и выбранным им или ей избранником. Die Stimme für einen Präsidenten ist eine Art privater Vertrag direkt zwischen den einzelnen Wählern und ihrem bevorzugten Kandidaten.
Они отражают инстинкты польских избирателей. sie spiegeln die Instinkte der polnischen Wähler wider.
Я спросил одного из избирателей: Und ich fragte einen der Wähler, ich sagte:
Иракские избиратели сделали свой выбор. Die irakischen Wähler haben gesprochen.
Это отчасти избиратели, отчасти мы. Es geht um die Wähler, und es geht darum, dass wir uns melden.
избиратели - это мы и есть. Wir sind die Wähler.
Избиратели часто распознают дешевый популизм. Die Wähler haben oft ein Gespür für billigen Populismus.
Ее обращение к избирателям просто: Sie spricht die Wähler auf einfache Art an:
PAS нацелена на самых маловероятных избирателей: Die PAS nimmt die unwahrscheinlichsten Wähler ins Visier:
Избирателей покупали и продавали, как товар. Wähler wurden wie Waren gekauft und verkauft.
Избиратели не признали это заслуживающим доверия. Die Wähler fanden es nicht glaubwürdig.
И об этом "позаботились" избиратели Венесуэлы. Dafür haben Venezuelas Wähler gesorgt.
Избиратели могут сделать свои собственные выводы. Die Wähler können sich ihr eigenes Urteil bilden.
отношения между профессиональными политиками и избирателями. die Beziehung zwischen Berufspolitikern und Wählern.
Избиратели существенно наказали практически все национальные правительства. Beinahe alle nationalen Regierungen wurden von den Wählern schwer bestraft.
Скрыть эти факты от американских избирателей больше невозможно. Diese Tatsachen lassen sich vor den amerikanischen Wählern nicht länger verbergen.
Такие преобразования устранили партии из сферы интересов избирателей. Solche Entwicklungen haben die Parteien dem Wähler entfremdet.
И как избиратели могут выбрать из двух кандидатов? Und wie können die Wähler die beiden Kandidaten beurteilen?
Избиратели, однако, по-прежнему ощущают хрупкость данной коалиции. Den Wählern bietet sich dennoch weiterhin der Eindruck von Zerbrechlichkeit.
Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин. Die Wähler werden mit Begeisterung den Kandidaten wählen, der Putins Segen hat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !