Exemples d'utilisation de "изменением" en russe

<>
Финансирование борьбы с изменением климата Die Finanzierung des Kampfs gegen den Klimawandel
Мы готовы согласиться с изменением цен Wir sind bereit, einer Preisänderung zuzustimmen
Реальное положение вещей с изменением климата Realismus beim Klimawandel
Лучший способ борьбы с изменением климата Eine bessere Möglichkeit zur Bekämpfung des Klimawandels
решаем, что делать, а чего не делать с изменением климата. Darüber zu entscheiden, was wegen des Klimawandels zu tun oder nicht zu tun ist.
Как мне кажется, так произошло и в случае с изменением климата. Und ich glaube, dass es beim Thema Klimawandel genauso gelaufen ist.
Но большинство проблем, связанных с изменением климата, далеко не так ясны. Die meisten Fragen im Zusammenhang mit dem Klimawandel sind allerdings nicht so klar.
В реальности, действия Китая по борьбе с изменением климата действительно впечатляют. Die chinesischen Maßnahmen zur Bewältigung des Klimawandels im eigenen Land sind beeindruckend.
И налоговая политика должна развиваться в соответствии с изменением экономических условий. Und die Steuerpolitik muss sich an die sich verändernden wirtschaftlichen Bedingungen anpassen.
Главным изменением должно стать прекращение сельскохозяйственного покровительства, которое оказывается фермерам богатых стран. In erster Linie wäre dies die Aufhebung der Schutzbestimmungen für Bauern in reichen Ländern.
Такими действиями она нанесла серьезный урон усилиям по борьбе с изменением климата. Damit hat das Land der Bekämpfung des Klimawandels einen Bärendienst erwiesen.
Было бы предпочтительнее сбалансировать увеличение налогов с полным изменением структуры растущих государственных расходов. Vielmehr wäre es wünschenswert, ein Gleichgewicht zwischen Steuererhöhungen und einer Reduktion der galoppierenden Staatsausgaben zu schaffen.
борьба с изменением климата, реконструкция мировой финансовой системы и поддержка устойчивого экономического развития. die Bekämpfung des Klimawandels, der Wiederaufbau des globalen Finanzsystems und die Förderung nachhaltiger Entwicklung.
Расширение ЕС в Восточной Европе стало самым масштабным мирным изменением режима в истории. Die EU-Osterweiterung war das größte Projekt eines friedlichen Regimewechsels in der Geschichte.
Перед лицом таких проблем почему борьба с изменением климата должна быть нашим основным приоритетом? Warum sollte es angesichts dieser Herausforderungen unsere oberste Priorität sein, den Klimawandel aufzuhalten?
Нью-Дели - Сегодня нам срочно необходимы международные действия, направленные на борьбу с изменением климата. Neu Delhi - Internationale Maßnahmen gegen den Klimawandel sind heute dringend notwendig und von entscheidender Bedeutung.
Обеспечение экономического роста и борьба с изменением климата обладают не противоречащими друг другу целями. Wirtschaftswachstum zu gewährleisten und den Klimawandel zu bekämpfen müssen keine unvereinbaren Ziele sein.
Но идеализм, объединенный с прагматизмом, с закатыванием рукавов и изменением мира, - это просто удивительно. Aber Idealismus gepaart mit Pragmatismus, die Ärmel hochkrempeln und die Welt ein wenig biegen, das ist aufregend.
Это как раз такие примеры лидерства в работе над изменением климата, в которых нуждается мир. Genau diese Art von Führung braucht die Welt beim Klimawandel.
В команде Обамы имеются ресурсы, способные сделать США мировым лидером в борьбе с изменением климата. Obama hat Instrumente zur Verfügung, um die USA in der Frage des Klimawandels in den globalen Mainstream zu führen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !