Exemples d’usage de "именами" en russe avec traduction en allemand

<>
Нужно называть вещи своими именами. Man muss die Dinge beim Namen nennen.
И они, как видите, не пользуются именами. Und, wie Sie sehen können, die zeigen ihre Vornamen nicht.
Кстати, все эти странные имена - я не беспокою вас латинскими именами этих созданий, Seltsame Namen, aber ich habe Euch die lateinischen Bezeichnungen dieser Viecher erspart.
Эти приспешнические партии действуют под разными именами: Diese Kutschma-Günstling-Parteien haben viele verschiedene Namen:
Сейчас мы вступаем в третий большой период эволюционной истории, который уже называют разными именами: Jetzt treten wir in einen dritten großen Zyklus der evolutionären Geschichte ein, für den es verschiedene Bezeichnungen gibt:
Он из тех, кто называет вещи своими именами. Er ist der Typ, der die Dinge beim rechten Namen nennt.
Ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек, которые американские банки с успехом продавали всему миру, не сопоставимы с европейскими активами с подобными именами. Die "Pfandbriefe", die die amerikanischen Banken der Welt verkauften, sind nicht mit europäischen Wertpapieren ergleichbar, die ähnliche Bezeichnungen tragen.
Ясно, что этим можно явно выделить такой вид среди всех других, с его 46 именами и собственным электронным адресом. Damit lässt sich diese Art eindeutig von anderen Spezies unterscheiden, da sie 46 Namen in sich vereint und ihre eigene Web-Adresse besitzt.
Эти действия должны называться своими настоящими именами - военные преступления и сексуальные преступления - и люди в США должны потребовать правосудия для преступников и их жертв. Diese Handlungen müssen beim Namen genannt werden - es sind Kriegsverbrechen und Sexualverbrechen, und die Menschen in Amerika müssen eine gerechte Strafe für die Täter und Gerechtigkeit für die Opfer fordern.
Для первой созданной нами хромосомы в 2008 году, той, что состоит из 500 000 пар оснований, мы просто подписались именами создателей этой хромосомы внутри генетического кода. Bei dem ersten Chromosom, das wir 2008 erschufen, hatten wir ganz einfach die Namen der an der Erstellung des Chromosoms beteiligten Personen in den genetischen Code eingebaut.
Несмотря на новые попытки правительства закрыть газету - путём ареста и даже пыток её сотрудников, а также создания препон для распространения и печати - "The Daily News" не отреклась от правила "называть вещи своими именами". Trotz der seither unternommenen Versuche von Regierungsseite, die Zeitung stillzulegen - durch Festnahmen und sogar Folter einiger ihrer Mitarbeiter sowie Manipulationen an der Auflage und der Zufuhr von Zeitungspapier - hielt The Daily News an ihrem Motto fest, die ,,Dinge beim Namen zu nennen".
Любимый ребенок имеет много имен. Ein geliebtes Kind hat viele Namen.
Я знаю только её имя. Ich kenne auch ihren Vornamen.
Кстати, все эти странные имена - я не беспокою вас латинскими именами этих созданий, Seltsame Namen, aber ich habe Euch die lateinischen Bezeichnungen dieser Viecher erspart.
У будущего есть несколько имен. Die Zukunft hat viele Namen.
Я никогда не знал его имени. Ich habe seinen Vornamen nie gewusst.
Я знаю все их имена. Ich kenne alle ihre Namen.
Во Франции имя идёт перед фамилией. In Frankreich steht der Vorname vor dem Familiennamen.
Поэтому мы знаем их имена. Darum kennen wir ihre Namen.
Самое распространенное имя в мире - это Мохаммед. Der am häufigsten vorkommende Vorname der Welt ist Mohammed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !