Exemplos de uso de "исключение" em russo

<>
Но есть одно важное исключение: Eine wichtige Ausnahme gibt es freilich:
Массовое исключение имеет и свою политическую сторону. Der Ausschluss der Massen hat auch seine politische Seite.
Социальное исключение и персонифицированная власть, приобретенная на деньги, неприемлемы. Soziale Ausgrenzung und personalisierte Macht aufgrund von Reichtum sind in jedem Fall inakzeptabel.
И округ Берти - не исключение. Und Bertie County macht da keine Ausnahme.
На карту оказался поставлен уже не уровень инфляции, а фактическое исключение из единого европейского рынка. Es ging fortan nicht mehr nur um eine höhere Inflationsrate, sondern um den de-facto-Ausschluss vom Europäischen Binnenmarkt.
Имущественное неравенство и исключение женщин, молодежи и бедных подрывают глобальный экономический рост и угрожают разрушить договор между обществом и его институтами. Ungleichheit und Ausgrenzung von Frauen, jungen Menschen oder Armen unterminiert das globale Wachstum und bedroht den Solidarpakt zwischen der Gesellschaft und ihren Institutionen.
Это правило, а не исключение. Es ist die Regel und nicht die Ausnahme.
Как показал пример Алжира в 1990-х годах, исключение исламистов является рецептом к катастрофе, в то время как включение может породить умеренность. Wie Algerien in den 90er Jahren gezeigt hat, ist der Ausschluss der Islamisten ein sicherer Weg in die Katastrophe, während ihre Einbeziehung zu Mäßigung führen kann.
Принять кубинское исключение было бы большим регрессом. Eine Ausnahme für Kuba zu akzeptieren, wäre ein enormer Rückschlag.
Должны быть введены соответствующие механизмы для предотвращения и исправления любого нарушения правил любыми средствами, включая приостановление членства или исключение из АС стран - нарушителей. Um eventuelle Regelübertretungen zu beenden oder zu korrigieren sollten geeignete Kontrollsysteme eingerichtet werden, die auch eine Suspendierung der Mitgliedschaft oder den Ausschluss eines Landes vorsehen.
Но есть примечательное исключение из этого правила: Aber es gibt eine bemerkenswerte Ausnahme zu dieser Regel:
Мы должны понять, что исключение - вредно для нашей экономики и национального благосостояния, потому что около 40% населения не может принять участие в рыночной экономике, которую мы строим. Wir müssen verstehen, dass der Ausschluss schlecht für unsere Wirtschaft und für das nationale Wohlergehen ist, da 40% der Gesellschaft nicht an der Marktwirtschaft teilnehmen können, die wir aufbauen.
И такие словосочетания не исключение, а правило. Diese Art der Wortwahl ist nicht die Ausnahme, sondern die Regel.
Если исключение хотя бы одного члена еврозоны могло бы учредить более надежный механизм для гарантии финансовой дисциплины в еврозоне, чем смогли учредить Пакт о стабильности и экономическом росте и финансовые штрафы, эти затраты вполне окупились бы. Wenn der Ausschluss auch nur eines Landes einen Mechanismus zur Gewährleistung von Finanzdisziplin in der Eurozone zur Folge hätte, der glaubwürdiger wäre, als sich Stabilitätspakt und Bußgelder erwiesen haben, wäre dies den Preis mehr als wert.
В океане это-скорее правило, чем исключение. Im Ozean ist es eher die Regel, denn die Ausnahme.
Все должны приспосабливаться, и фондовые биржи - не исключение. Alle müssen sich anpassen, auch die Aktienbörsen bilden keine Ausnahme.
"Это наверняка исключение", - повторяли они, как молитву или заклинание. "Dies muss eine Ausnahme sein," wiederholten sie wieder und wieder, gebetsmühlenartig.
Но Ахмадинежад не исключение из исторического правила в Иране: Aber Ahmadinedschad ist keine Ausnahme von der historischen Regel in Iran:
Слишком долго Америка терпела "демократическое исключение" на Мусульманском Ближнем Востоке. Zu lange tolerierte Amerika die ,,demokratische Ausnahme" im muslimischen Nahen Osten.
Однако "Миллионер из трущоб" был воспринят большинством индийцев как исключение. Slumdog Millionär aber betrachten die meisten Inder als eine Ausnahme.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.