Exemples d'utilisation de "испытание" en russe avec la traduction "versuch"

<>
Это было наше самое первое испытание, и. Dies war unser aller erster Versuch, und.
два из которых - топическое лекарство для лечения лимфомы кожы и оральное вещество для лечения множественной миеломы - в июле этого года попадут к больным на первое клиническое испытание. Zwei von ihnen - eine örtliche Anwendung für Hautlymphome, und eine Substanz zum Einnehmen für die Behandlung multipler Myelome - werden ihren ersten klinischen Versuch im Juli diesen Jahres antreten.
Сейчас ожидаются результаты клинических испытаний. Die Ergebnisse klinischer Versuche werden noch erwartet.
Большие испытания ближе к истинному ответу. Die großen Versuche sind näher an der wahren Antwort.
Во-первых, испытания по сравнению с плацебо: Also, erstens, Versuche gegen Placebos:
Это график всех испытаний, сделанных по определённому виду лечения. Das ist also eine Grafik aller Versuche, die über eine bestimmte Behandlung gemacht worden sind.
2е желание, в настоящее время - клинические испытания транскраниальной магнитной стимуляции Im Moment betrifft mein zweiter Wunsch die klinischen Versuche mit transkraniellen Magnetstimulatoren.
Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний. Ein Funnel Plot ist ein ganz schlaues Verfahren um zu erkunden, ob kleine negative Versuche verschwunden sind, verloren gegangen sind.
Потому что я не хочу ждать следующих испытаний, это может длиться годами. Denn ich will nicht auf den nächsten Versuch in einigen Jahren warten.
Сейчас мы завершили клинические испытания на 4 моделях мышиной версии этого заболевания. Mittlerweile haben wir klinische Versuche in 4 Maus-Modellen dieser Krankheit absolviert.
Когда мы проводили первые клинические испытания мы создавали подложку для каждого пациента индивидуально. Als wir den ersten klinischen Versuch für diese Patienten durchführten, fertigten wir für jeden Patienten ein individuelles Gerüst an.
все думают, что знают, будто испытания должны быть сравнением нового препарата с плацебо. jeder denkt, er wisse, dass ein Versuch ein Vergleich eines neuen Medikamentes mit einem Placebo sein sollte.
Сегодня разные виды стволовых клеток используют во множестве клинических испытаний по поводу заболеваний сердца. Heute werden in vielen klinischen Versuchen verschiedene Arten von Stammzellen für Herzerkrankungen verwendet.
Несмотря на это мы постоянно видим, что испытания делают, по-прежнему сравнивая с плацебо. Und trotzdem sehen Sie immer wieder Leute, die Versuche einem Placebo gegenüberstellen.
Таким образом, видно, что небольшие отрицательные испытания, которые должны быть в левом нижнем углу, исчезли. Sie können hier sehen, dass die kleinen negativen Versuche, die unten links sein sollten, verschwunden sind.
Во время клинических испытаний новых лекарственных средств, предназначенных для подавления ангиогенеза опухоли, были получены многообещающие результаты. Neue Medikamente zur Hemmung dieser Tumorangiogenese zeigen in klinischen Versuchen vielversprechende Wirkung.
Тем не менее, в тысячах испытаний среди Американских, Европейских и Японских студентов значительная доля отказалась бы от любого предложения, сильно отличающегося от 50/50. Jedoch zeigte sich in tausenden Versuchen mit amerikanischen, europäischen und japanischen Studenten, dass ein signifikanter Prozentsatz jegliches Angebot ablehnte, dass nicht nahe an 50/50 war.
Возможно, выглядит глупо или даже пугающе - ходить с таким устройством в сумочке, но исследователи стирателя мигрени организовавшие здесь, в Огайо, испытания говорят, что это научно обосновано. Dieses Ding in der Tasche mag albern oder sogar unheimlich aussehen, aber die Forscher, die hier in Ohio die klinischen Versuche durchführen, halten es für wissenschaftlich fundiert.
Итак, мы знаем, что нашими убеждениями и ожиданиями можно манипулировать, и именно поэтому мы делаем испытания по сравнению с плацебо, где одна половина людей получает настоящее лечение, а другая половина получает плацебо. Wir wissen also, dass unsere Überzeugungen und Erwartungen manipuliert werden können, was der Grund dafür ist, dass wir Versuche machen, in denen wir die Ergebnisse mit denen eines Placebos vergleichen - in denen eine Hälfte der Leute eine wirkliche Behandlung und die andere Hälfte ein Placebo bekommen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !