Exemples d'utilisation de "кажемся" en russe avec la traduction "scheinen"

<>
Мне кажется, сравнение - достаточно правильное. Und das ist eigentlich ein recht guter Vergleich, scheint mir.
все ученики, кажется, любят его. Alle seine Schüler scheinen ihn zu mögen.
Такой процесс, кажется, благоволит Саркози. Dieser Prozess scheint Sarkozy zu begünstigen.
Картинка, кажется, сразу прояснила термин. Er scheint das gut zu beschreiben.
Здесь лёд кажется живой силой. Das Eis scheint hier lebendig zu sein.
Мне это кажется немного экстремальным. Mir scheint es etwas extrem.
В результате рецессия кажется неизбежной. Eine Rezession scheint in sofern unausweichlich.
Она не такая, какой кажется. Sie ist nicht das, was sie zu sein scheint.
Повторение этого сценария кажется возможным: Eine Wiederholung dieses Szenarios scheint möglich:
Оригинальное соглашение кажется предельно ясным: Die ursprüngliche Vereinbarung scheint bemerkenswert klar:
Ведь вот что, кажется, произойдёт. Denn dies ist es, was zu passieren scheint.
Последнее мне кажется более разумным. Das scheint sehr viel sinnvoller.
И это кажется не справедливым. Und das scheint nicht ganz fair.
Ничто не такое, каким кажется. Nichts ist so wie es scheint.
Это предложение мне кажется правильным. Dieser Satz scheint mir korrekt zu sein.
Но это кажется политически неубедительным. Doch dies scheint politisch nicht machbar.
(Кажется, сама Лагард признает это.) (Das scheint auch Lagarde selbst anzuerkennen.)
Его долгосрочная политика кажется ясной: Seine langfristige Politik scheint klar:
Мой друг кажется мне серьёзным. Mein Freund scheint mir ernst zu sein.
Кажется, это довольно глубокий вопрос. Dies scheint eine recht tiefgründige Frage zu sein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !