Verwendungsbeispiele von "кредитора" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
отсутствие четкого "кредитора последней инстанции". das Fehlen eines klaren "Kreditgebers letzter Instanz".
С этой точки зрения, предложение использовать МВФ в качестве канала для ресурсов ЕЦБ (тем самым, обходя ограничения, установленные договорами Европейского Союза), предоставив при этом ЕЦБ статус привилегированного кредитора, приведёт к усилению уязвимости МВФ перед рискованными заёмщиками. Aus dieser Perspektive würde die Verwendung des IWF als Conduit für EZB-Ressourcen zwecks Erhaltung des EZB-Status als bevorrechtigter Gläubiger (und unter Umgehung der durch die Verträge der Europäischen Union vorgesehenen Einschränkungen) die Anfälligkeit des Fonds gegenüber riskanten Kreditnehmern enorm verschärfen.
Но не может быть последнего кредитора в критической ситуации без некоторой доли морального риска. Aber einen solchen Geldgeber für den äußersten Fall kann es nicht ohne ein Restchen von moralischer Unterminierung geben.
В этом заключается так называемая теория "кредитора последней инстанции". Das ist die Lehre vom "Lender of last resort" - dem Kreditgeber der letzten Instanz.
Начать хотя бы с того, что, принимая по номинальной стоимости статус МВФ как привилегированного кредитора, кредит МВФ повлечет за собой замену его "недефолтного" долга "дефолтным" долгом частных держателей облигаций, поскольку деньги МВФ используются, в основном, для обслуживания находящихся в обращении облигаций. Da das Geld des IWF in erster Linie der Bedienung fälliger Anleihen dient, würde ein solcher Kredit - wenn man den Status des IWF als bevorrechtigter Gläubiger für bare Münze nimmt - zunächst dazu führen, dass "ausfallsichere" Schulden bei privaten Anleihebesitzern den Status von "ausfallgefährdeten" Schulden bekämen.
потеря права выкупа была плохой как для заемщика, так и для кредитора. Zwangsvollstreckungen schadeten sowohl dem Kreditgeber als auch dem Kreditnehmer.
В настоящее время распределение власти в МВФ следует логике его роли как кредитора. Momentan folgt die Machtverteilung im IWF der Logik seiner Rolle als Kreditgeber.
Эта роль должна выходить за рамки традиционных задач Фонда как советника и кредитора последней инстанции. Diese Rolle sollte über die traditionellen Aufgaben des Fonds als Berater und Kreditgeber letzter Instanz hinausgehen.
Это в особенности касается Китая, второй по величине страны-кредитора в мире (крупнейшего кредитора Америки). Dies trifft insbesondere auf China zu, der weltweit zweitgrößten Gläubigernation (und Amerikas größtem Kreditgeber).
Отсутствие последнего кредитора в критической ситуации в сегодняшнем мире только увеличивает угрозу, присутствующую в каждом кризисе. Das Fehlen eines Kreditgebers letzter Instanz in der Welt von heute verstärkt nur die mit jeder Krise einhergehende Bedrohung.
Но центральный банк, как правило, делает и более существенные шаги для выполнения своей роли кредитора последней инстанции. Doch eine Notenbank würde normalerweise noch mehr tun, als ihre Rolle als Kreditgeber letzter Instanz zu erfüllen.
Настойчивость Хатоямы по отношению к США соответствует позиции Японии, крупнейшего в мире кредитора с наименее пострадавшим банковским сектором. Hatoyamas Selbstbewusstsein gegenüber den USA steht im Einklang mit Japans Position als weltgrößter Kreditgeber mit dem am wenigsten in Mitleidenschaft gezogenen Bankensektor.
Более того, банковская система страны поддерживается готовностью ее богатого соседа выступать в качестве последнего кредитора в критической ситуации. Darüber hinaus wird das Bankensystem des Landes durch die erwiesene Bereitschaft seines reichen Nachbarn gestützt, im schlimmsten Fall als Kreditgeber einzuspringen.
Нормативно-правовая инфраструктура включает в себя контроль, гарантию депозитов, роль кредитора последней инстанции, а также срочную помощь по обеспечению ликвидностью. Zur Regulierungsinfrastruktur zählen die Aufsicht, die Einlagensicherung, der Kreditgeber der letzten Instanz (Lender of last Resort) und die Liquiditätshilfe in Notlagen.
Однако если ЕЦБ полностью возьмет на себя роль "кредитора последней инстанции", то он, в конечном счете, сам станет несостоятельным должником. Doch wenn die EZB die Rolle als "Kreditgeber letzter Instanz" völlig übernimmt, steuert sie letztlich selbst auf die Insolvenz zu.
Не имея собственной валюты, МВФ имеет мало возможностей для осуществления массированного вмешательства, которое требуется для совершения операций кредитора последней инстанции. Ohne eigene Währung ist der IWF unzureichend aufgestellt, um mit jener überwältigenden Kraft zu intervenieren, die ein Kreditgeber letzter Instanz braucht.
Позднее американский экономист Морис Обстфельд отметил, что, помимо налогово-бюджетных перечислений, валютному союзу нужны четко сформулированные правила для кредитора последней инстанции. Später wies Maurice Obstfeld darauf hin, dass eine Währungsunion zusätzlich zu Fiskaltransfers klar definierte Regeln für den Kreditgeber letzter Instanz benötigt.
Правительства заставили коммерческие банки принять разумное регулирование в обмен на предоставление государством системы страхования вкладов и выполнения им роли кредитора последней инстанции. Im Gegenzug für die staatliche Einlagenversicherung und die Funktion der öffentlichen Hand als Kreditgeber der letzten Instanz (Lender of last Resort) hat der Staat Aufsichtsvorschriften für kommerzielle Banken erlassen.
Трансформация Британии из международного кредитора в международного должника во Вторую мировую войну стала для доллара вторым дыханием в его борьбе с фунтом стерлингов. Großbritanniens Wandel vom internationalen Kreditgeber zum internationalen Kreditnehmer während des Ersten Weltkrieges gab dem Dollar im Kampf mit dem Pfund die "zweite Luft".
Так, не существует ни глобального антимонопольного органа, ни глобального кредитора последней инстанции, ни глобального регулятора, ни глобальных гарантий, ни конечно же, глобальной демократии. Es gibt kein globales Kartellamt, keinen globalen Kreditgeber letzter Instanz, keine globale Aufsichtsbehörde, keine globalen Sicherheitsnetze und, natürlich, keine globale Demokratie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!