Verwendungsbeispiele von "культур" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
он отражает вырождение этих культур. er reflektiert das Verschwinden dieser Kulturen.
На Земле существует множество культур. Es gibt viele Kulturen auf der Erde.
Это средство для роста и созревания через опыт других культур. Es ist ein Mittel, um zu wachsen und durch die Erfahrung anderer Kulturen zu reifen.
Но как добиться мира в мире разных культур, разных языков? Wie können wir mit verschiedenen Kulturen, verschiedenen Sprachen Weltfrieden erreichen?
Какое извращенное видение представляет Индию без впечатляющей анархии множества ее культур? Welch verkommenes Bild soll Indien ohne die spektakuläre Anarchie seiner vielfältigen Kulturen abgeben?
Безразличие к страданию не является врожденным в любой из азиатских культур. Keine einzige asiatische Kultur zeigt sich gleichgültig gegenüber dem Leiden.
Фундаментализм, таким образом, не является протестом самобытных культур, оказавшихся под угрозой; Fundamentalismus ist somit kein Protest von ursprünglichen Kulturen, die bedroht sind;
В заключение, социальная глобализация состоит в распространении народов, культур, образов и идей. Und schließlich besteht die gesellschaftliche Globalisierung aus der Verbreitung von Menschen, Kulturen, Bildern und Ideen.
Является ли это насилие неизбежным из-за столкновения культур, религий и этносов? Ist diese Gewalt das unausweichliche Resultat eines Zusammenpralls von Kulturen, Religionen und Volkszugehörigkeiten?
Живые культуры постоянно меняются и заимствуют у других культур, и не всегда у США. Dynamische Kulturen verändern sich ständig und borgen von anderen Kulturen - und dies nicht immer von den USA.
В действительности, обе страны, в основном, смотрят внутрь себя и обеспокоены дезинтеграцией своих самобытных культур. In Wirklichkeit sind beide hauptsächlich weiterhin mit sich selbst und dem Verfall ihrer traditionellen Kultur beschäftigt.
Мне нравится думать об этом как о сети цивилизаций, в которой нити разных культур переплетаются. Ich sehe es als eine Art Netz der Zivilisationen, in dem die Fäden der unterschiedlichen Kulturen miteinander verwoben sind.
И это всего лишь один из многих способов, которыми народы других культур компенсируют этот период одиночества. Und das ist eine von vielen Arten, wie andere Kulturen auf die Einsamkeits-Phase reagieren.
То, сегодня называется законом Ислама и в особенности исламской культурой - а фактически существует множество таких культур; Was wir heute das Gesetz des Islam nennen und besonders die islamische Kultur - und es gibt eigentlich viele islamische Kulturen;
Практически каждая страна представляет собой смесь местных культур, которые отличаются способом мотивации людей и формирования их индивидуальности. Nahezu jedes Land ist aus lokalen Kulturen zusammengewürfelt, die sich darin unterscheiden, wie sie ihre Bewohner motivieren und ihre persönliche Identität ausbilden.
В процессе подготовки к этому выступлению мы поинтересовались, как люди разных культур по всему миру переживают этот период жизни, Als wir uns auf den Vortrag vorbereiteten, sahen wir uns an, wie einige andere Kulturen in der Welt mit diesem Lebensabschnitt umgehen.
Мы живем в мире разнообразных культур и очень мало знаем о социальной инженерии и о том, как "строить нации". Wir leben in einer Welt mit verschiedenen Kulturen und wissen nur sehr wenig über social engineering, die Anstrengungen, die zur Schaffung oder Verbesserung gesellschaftlicher Strukturen führen, oder darüber wie man "Nationen bildet".
В Европе будет стоить жить только в том случае, если представители всех культур и религий признают законы, представляющие общие интересы. Das Leben in Europa wird nur dann lebenswert bleiben, wenn alle Kulturen und Religionen die Gesetze respektieren, die das gemeinsame Interesse darstellen.
Но в действительности успех предпринимательства в национальном масштабе зависит от развития местных культур и их взаимодействия с принципами национальной политики. Doch in Wirklichkeit hängt der nationale Erfolg beim Unternehmertum von der Entwicklung der lokalen Kulturen und ihrem Zusammenwirken mit der nationalen Politik ab.
Мы несёмся к гипер-связанному миру, в котором люди разных культур и социальных слоёв получат доступ к высокоскоростным многофункциональным устройствам. Wir bewegen uns rasend schnell auf eine hyperverbundene Welt zu, in der Menschen aller Kulturen und sozialen Schichten Zugang zu intelligenten, schnellen Mobilfunkgeräten haben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!