Exemples d'utilisation de "курсов" en russe

<>
Книги, курсы, блоки курсов, ОК. Bücher, Kurse, Kursmaterialien.
В обычных обстоятельствах кратко- и долгосрочные тенденции обменных курсов разделяют общее направление. Normalerweise zeigen kurz- und langfristige Wechselkurstrends in die gleiche Richtung.
Такие положительные результаты сыграли свою роль в расширении курсов. Diese positiven Ergebnisse trugen dazu bei, dass diese Kurse weitere Verbreitung fanden.
Но с 1970-х годов мир движется в направлении большей гибкости валютных курсов. Seit dem 1970er Jahren jedoch hat sich die Welt in Richtung einer größeren Flexibilität der Wechselkurse bewegt.
Burn - это концепция, позволяющая создать физический носитель с одним из этих курсов Brennen heißt eine physische Repräsentation eines dieser Kurse zu erstellen.
Если молодые люди соответствующим образом направят свои усилия, то смогут получить данные навыки практически в любом из основных университетских курсов. So lange junge Menschen ihre Bemühungen in diese Richtung lenken, können sie sich diese Fähigkeiten praktisch in jedem größeren, auf Universitäten angebotenen Studiengang aneignen.
В более долгосрочной перспективе страны должны стремиться к уровням участия, таким же, как для обычных курсов по оказанию ПМП. Langfristig sollte man sich in allen Ländern zum Ziel setzen, eine Kursbeteiligung zu erreichen, die etwa so hoch liegt wie bei konventionellen Erste-Hilfe-Kursen.
В 2000 он переехал в Валье и после окончания соответствующих курсов он стал специалистом в области криминалистики, где изучал трение кожи, т.е. ладоней и стуней. 2000 siedelte er nach Valle über und nach der Vollendung der erforderlichen Kurse spezialisierte er sich auf Lophoskopie, das ist die Untersuchung der Haut, die Reibungen ausgesetzt ist, d.h. der Hand- und Fußflächen.
Требование к людям конкретных специальностей - в том числе учителя средних школ, медсестры и полицейские - получать сертификаты о прохождении курсов по оказанию первой психологический помощи значительно расширит участие, тем самым укрепляя поддержку тех, кто борется с психологическими проблемами. Die verpflichtende Teilnahme von Menschen in bestimmten Berufen - einschließlich Lehrer an höheren Schulden, Krankenpflegepersonal und Polizisten - an Erste-Hilfe-Kursen für psychische Gesundheit, würde die Beteiligung an diesen Kursen signifikant erhöhen und damit die Unterstützung für die von psychischen Problemen betroffenen Menschen stärken.
Наш курс использует интерактивный метод. Unser Kurs bedient sich einer interaktiven Methode.
Однако Европейскому Союзу нужен новый курс. Die Europäische Union braucht stattdessen eine neue Richtung.
Для нас, роботехников, инженеров и ученых, такие вещи и есть курсы обучения, которые получаются в классе. Für uns Robotiker, Ingenieure und Wissenschaftler, sind diese Ausrüstungsgegenstände, Lehrgänge und Sparten über die wir in der Schule lernen.
Он проголосует за популистский курс. Er wird sich für den populistischen Kurs entscheiden.
сбросив их за борт как балласт, для того чтобы изменить курс. Einfach über Bord werfen, wie Ballast, um unsere Richtung zu ändern.
В 1983 году он прошел курс в печально известной Школе обеих Америк (School of the Americas) - институте по подготовке к подавлению повстанческой деятельности, где многие из самых жестоких военных региона научились своему ремеслу. 1983 nahm er an einem Lehrgang der berüchtigten School of the Americas teil, dabei handelt es sich um das Ausbildungszentrum für Aufstandsbekämpfung, an dem viele der brutalsten Militäroffiziere ihr Handwerk lernten.
Этот курс меня очень прельщает. Der Kurs ist für mich sehr verlockend.
Во-вторых, турецкое правительство надеется сохранить курс продвижения страны вперед к вступлению в Евросоюз. Zweitens hofft die türkische Regierung, die Beitrittsambitionen in Richtung Europäische Union weiter vorantreiben zu können.
(Кальдерон окончил три моих курса. (Calderón hat drei Kurse bei mir besucht;
Я считаю, что правительству следует делать больше, но при этом им взят правильный курс. Ich glaube die Regierung sollte mehr tun, aber das Land bewegt sich in die richtige Richtung.
Книги, курсы, блоки курсов, ОК. Bücher, Kurse, Kursmaterialien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !