Exemples d'utilisation de "куску" en russe
Мы пытаемся относиться к огороду, как к куску земли, на котором растет еда.
Wir versuchen, mit einem Garten so umzugehen, wie mit einem Stück Land, auf dem Nahrung wächst.
Я хочу, чтобы вы думали о том, как каждый кусок хлеба соединяет вас с прошлым и будущим, с теми безымянными фермерами, выведшими первые сорта пшеницы, и фермерами наших дней, вырастившими эту пшеницу.
Ich möchte, dass Sie denken, dass jeder Bissen Sie mit der Vergangenheit und der Zukunft verbindet, mit diesen anonymen Bauern, diesem ersten Brot, den ersten Weizensorten, und mit den derzeitigen Bauern, die das gemacht haben.
Мы приклеивали спереди кусок "Пайрекса", жаропрочного стекла.
Wir kleben ein Stück hitzebeständiges Glas davor.
Словарь не высечен из куска гранита, из глыбы.
Ein Wörterbuch wird nicht aus einem Stück Granit gehauen, aus einem Felsbrocken.
а в нём не вырежешь куски для передвижения.
Man muss nicht etwa erst die Stücke ausschneiden und umherbewegen.
Эта единственная копия у меня - куски от нее.
Das ist die einzige Kopie die ich hatte - Stücke davon.
Как и большинство наших денег - это просто кусок железки.
Wie meistens bei unserem Geld ist es nur ein Stück Metall.
И видите, что у вас красивый кусок белого гипса.
Sie sehen, dass Sie ein wunderschönes Stück weißen Alabaster haben.
Это кусок пластмассы с прилагающейся антенной из магазина электроники.
Es ist ein Stück Plastik an das eine Antenne aus dem Zubehörladen geschraubt wurde.
Ключевой является попытка вернуть выдающийся кусок ландшафта, нежели поглотить его.
Aber das Wichtige ist, zu versuchen, ein außergewöhnliches Stück Landschaft zurückzugeben, anstatt es zu verschlingen.
по сути кусок пластмассы, к которому приделана вертящаяся туда-сюда антенна.
Er ist nichts anderes als ein hohles Stück Plastik mit einer schwenkbaren Antenne.
Она разрезала торт на шесть кусков и дала каждому ребёнку по одному.
Sie schnitt den Kuchen in 6 Stücke und gab jedem Kind eins.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité