Exemplos de uso de "лежащие" em russo com tradução para o alemão

<>
Прототакситы, лежащие на земле, были около 90 сантиметров в высоту. Prototaxites, jetzt liegend, war ungefähr 1m hoch.
Учитывая лежащие в основе существенные проблемы, не удивительно, что встреча в Копенгагене потерпела крах. In Anbetracht der fundamentalen Probleme, die ihm zugrunde liegen, sollte das Scheitern von Kopenhagen nicht überraschen.
Мы видели здания, и не только прежнюю штаб-квартиру Хамаса, все еще лежащие в руинах. Wir sahen Gebäude, die noch immer in Trümmern lagen - nicht nur das frühere Hamas-Hauptquartier.
Только тогда принципы, лежащие в основе решения Верховного Суда, могут оказаться в пределах досягаемости для простых граждан Зимбабве. Nur dann können die Prinzipien, die der Entscheidung des Supreme Court zugrunde liegen, in die Reichweite der Bürger von Simbabwe gelangen.
Скорее всего, эта неудача объясняется врожденной неспособностью сторон согласовать друг с другом фундаментальные требования, лежащие в основе решения проблемы. Vielmehr lag die Ursache dieser Fehlschläge in der inhärenten Unfähigkeit beider Parteien, sich mit den grundlegenden Bedingungen für eine Lösung des jeweils anderen anzufreunden.
Конкурентные силы, лежащие в основе фондовых бирж, считалось, должны были заставлять приводить цены на все ценные бумаги к их истинной фундаментальной стоимости. Von den Wettbewerbskräften, die den Börsen zugrunde liegen, wurde angenommen, sie zwängen alle Wertpapierkurse auf ihre wahren Grundwerte.
Если неудачи банка типично отражают лежащие в основе проблемы, можно ожидать, что чувствительные профессиональные инвесторы будут реагировать быстро, когда в воздухе запахнет паникой. Und wenn Bankenzusammenbrüche in der Regel grundlegende Probleme widerspiegeln, kann man von sensiblen professionellen Investoren erwarten, dass sie reagieren, sobald ein Hauch von Panik in der Luft liegt.
Если антидопинговые органы действительно беспокоятся о судьбах спорта, то на них лежит обязанность вновь и вновь пересматривать фундаментальные ценности, лежащие в основе их работы. Wenn der Sport den Antidopingbehörden wirklich am Herzen liegt, haben sie die Verantwortung, die grundlegenden Werte, die ihrer Arbeit zugrunde liegen, aufs Neue zu untersuchen.
Но консервативные подходы, лежащие в основе сопротивления изменениям, никак не назовёшь "социальными", потому что они не дают беднейшим странам Европы шанса на улучшение своей доли. Aber die konservative Grundhaltung, die dieser Ablehnung von Veränderungen zugrunde liegt, ist alles andere als sozial, denn damit würde man den Ärmsten der europäischen Armen die Chance nehmen, ihr Schicksal zu verbessern.
Ни один экономист, получивший образование на Западе, не смог бы представить себе существующую в Китае систему семейной ответственности или города-предприятия и деревни-предприятия - структурные новшества, лежащие в основе китайского чуда. Kein westlicher Ökonom hätte sich das chinesische Haushaltssystem oder die in China üblichen gewerblichen und industriellen Kollektivunternehmen- institutionelle Innovationen, die dem chinesischen Wirtschaftswunder zugrunde liegen - vorstellen können.
Это наводит на мысль о том, что существуют другие, более глубинные факторы, лежащие в основе различий в уровне сбережений между Китаем и США, - факторы, отражающие различия в историческом опыте уровня жизни и то, какой след данный опыт оставил в культурах двух стран. Dies legt nahe, dass den Differenzen bei den Sparquoten Chinas und der USA weitere, tiefer greifende Faktoren zugrunde liegen - Faktoren, die unterschiedliche Lebenserfahrungen und die Art und Weise, wie diese Erfahrungen durch die Kulturen beider Länder gefiltert werden, widerspiegeln.
Книга ещё вчера лежала здесь. Das Buch hat gestern noch da gelegen.
Все трое лежали лицом вниз. Alle Drei lagen auf dem Bauch.
Остальные части тела просто лежат. Aber alles andere liegt nur da.
В этом ящике лежат яблоки. In dieser Kiste liegen Äpfel.
На столе лежит несколько газет. Auf dem Tisch liegen einige Zeitungen.
В коробке лежит пять яблок. In der Schachtel liegen fünf Äpfel.
Что лежит в основе страха? Was liegt der Angst zu Grunde?
Я лежу на своей кровати. Ich liege auf meinem Bett.
Конечно, всю ночь они лежали вместе. Und sie lagen nachts beieinander.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!