Exemples d'utilisation de "ливии" en russe
Сдерживание, применявшееся против Ливии, не было умиротворением.
Die Eindämmungspolitik gegenüber Libyen war keine Beschwichtigungspolitik.
Хорошо, я думаю у Ливии классическая проблема.
Okay, ich denke, Libyen seht vor einem klassischen Problem.
Миссия окончена, Конгресс готов к соглашению по Ливии
Mission beendet, Kongress bereit, sich hinsichtlich Libyen verständigen
Конечно, межплеменное соперничество сильно в восточной части Ливии.
Natürlich sind in Ost-Libyen die Stammesrivalitäten stark.
В Ливии также наблюдается несоответствие между стратегией и политикой.
Auch in Libyen haben wir es mit einer Nichtübereinstimmung zwischen Strategie und Politik zu tun.
Принцип подходит для использования в сегодняшней ситуации в Ливии.
Diese Grundsätze treffen auf die heutige Lage in Libyen zu.
Для разрешения ситуации в Ливии потребуется больше, чем военное вмешательство.
Um das unerträgliche Leiden in Libyen zu beenden, wird mehr nötig sein als militärische Maßnahmen.
НПС, может быть, не в состоянии решить все проблемы Ливии.
Der NTC ist vielleicht nicht in der Lage, alle Probleme Libyens zu lösen.
Взрывы в Ливии не вывели Муаммара Кадаффи "из полного одиночества".
Es war nicht die Bombardierung Libyens, die Muammar Gaddafi aus der Isolation holte.
Что нам следует сделать в Ливии это придерживаться резолюции ООН.
In Libyen hätten wir uns an die UN-Resolution halten sollen.
Чтобы предотвратить будущие трагедии, Ливии нужно решить еще две проблемы.
Um zukünftige Tragödien zu verhindern, muss Libyen sich um zwei Themen kümmern.
Нет более очевидного случая его применения, чем в сегодняшней Ливии.
Kein Fall kann klarer für die Anwendung sein als der Libyens heute.
Сотни тысяч граждан арабских страны, особенно Египта, работали в Ливии.
Hunderttausende Staatsangehörige arabischer Länder, insbesondere Ägypter, arbeiten in Libyen.
решение Ливии в декабре 2003 года отказаться от своей ядерной программы.
Libyens Entschluss im Dezember 2003, sein Atomwaffenprogramm fallen zu lassen.
Вне всяких сомнений участники миссии в Ливии испытывают такое же давление.
Ganz bestimmt fühlt man sich heute in Libyen unter ebensolchem Druck.
Что бы ни случилось в Ливии, это аукнется во всем регионе.
Was immer in Libyen auch geschieht, wird Auswirkungen in der ganzen Region haben.
У международного сообщества есть фундаментальная правовая обязанность по отношению к Ливии.
Die internationale Gemeinschaft hat eine grundlegende rechtliche Pflicht gegenüber Libyen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité