Exemplos de uso de "монополистами" em russo
Практически несуществующая европейская политика в регионе была продиктована заочными монополистами на политику в Вашингтоне.
Die überwiegend inexistente Politik Europas gegenüber der Region wurde durch die durch Abwesenheit glänzenden politischen Monopolisten in Washington diktiert.
Согласно "гипотезе Коуза", монополист, продающий долговечный товар, должен продать его по предельно высокой цене.
Laut der Coase Conjecture (Coase-Vermutung) muss ein Monopolist, der dauerhafte Güter verkauft, diese zum Grenzkostenpreis verkaufen.
То же самое относится и к банковской системе, которая на сегодняшний день в основном является неэффективным государственным монополистом.
Gleiches gilt für das Bankensystem, das heute, abgesehen von einem ineffizienten wahrhaftigen Monopolisten in Staatsbesitz, sehr klein ist.
У монополистов, возможно, было бы намного меньше стимулов для введения новшеств, чем у них есть, если бы они были вынуждены конкурировать.
Der Anreiz für Monopolisten zur Innovation ist möglicherweise viel geringer als dies im freien Wettbewerb der Fall wäre.
Это означает, что фермеры не могут возобновить свое собственное обеспечение, а должны снова обращаться к монополисту за новыми семенами каждый сезон посева.
Das heißt, dass Bauern nicht ihren eigenen Vorrat erneuern können, sondern sich für jede neue Aussaat an den Monopolisten wenden müssen.
Немного развивающихся стран смогут стать монополистами, поэтому обвинения в демпинге явно надуманны.
Aber nur wenige Entwicklungsländer sind in der Lage derartige Monopolstellungen aufzubauen, die Dumping-Vorwürfe sind daher größtenteils Schwindel.
После двух столетий, на протяжении которых Европа и Америка были монополистами глобальной экономической деятельности, Запад сейчас отстает от остального мира в производстве, торговле и инвестициях.
Nach zwei Jahrhunderten, in denen Europa und Amerika die globale Wirtschaftsaktivität monopolisierten, wird der Westen nun in Produktion, Herstellung, Handel und bei den Investitionen vom Rest der Welt überholt.
Частные компании, фактически тоже являющиеся монополистами, в сфере телекоммуникаций (Telmex), телевидения (Televisa), цемента (Cemex), производства хлеба и маисовых лепешек (Bimbo и Maseca соответственно), банковского дела (Banamex/Citigroup и Bancomer/Banco de Bilbao), возможно, и сталкиваются с конкуренцией за рубежом, но не внутри страны.
Die faktischen privaten Monopole in den Bereichen Telekommunikation (Telmex), Fernsehen (Televisa), Zement (Cemex), Brot- und Tortillaherstellung (Bimbo bzw. Maseca) und Bankwesen (Banamex/Citigroup und Bancomer/Banco de Bilbao) mögen im Ausland Konkurrenten haben, nicht jedoch innerhalb Mexikos selbst.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie