Ejemplos de uso de "награды" en ruso con traducción al alemán

<>
В качестве награды он позднее получил министерский пост в коммунистическом правительстве. Als Belohnung erhielt er später einen Ministerposten in der kommunistischen Regierung.
Спортсменам, которые показали отличные результаты, были вручены награды. Athleten, die hervorragende Ergebnisse gezeigt haben, wurden Auszeichnungen überreicht.
Эти только те награды которые мы завоевали в 2007 году на соревнованиях роботов и прочих подобных мероприятиях. Dies sind allein die Preise, die wir im Herbst 2007 gewonnen haben, bei Roboter Wettbewerben und dererlei.
И будут повторять те действия, которые они производили перед получением награды. Und was auch immer sie gerade vor dem Erhalten der Belohnung tat, dieses Muster wiederholt sie.
Он должен был назначать на должности чиновников, выбирать премьер-министров после парламентских выборов, вручать государственные награды и выступать с речами. Er musste Ämter verteilen, die Premierminister nach den Parlamentswahlen auswählen, staatliche Auszeichnungen vergeben und Reden halten.
Не знаю, будет ли то, что я скажу сейчас, хвастовством, но только в 2006 году мы выиграли три международные награды. Ich weiß nicht, ob ich jetzt angeben, aber nur 2006, haben wir drei internationale Preise gewonnen.
Эмир Катара посетил Газу в качестве награды за разрыв ХАМАСа с Ираном и оставил чек. Und als Belohnung für die Abwendung der Hamas vom Iran besuchte der Emir von Katar Gaza und ließ einen Scheck dort.
В августе 2007, Клэрон была удостоена награды за вклад в искусство, присуждаемой в Амстердаме, этим самым получая признание за своё великолепие, потрясающий и разнообразный репертуар, и живую сценическую индивидуальность. Im August 2007 wurde Claron der Amsterdamer Kunstpreis verliehen, als Auszeichnung für ihre Großartigkeit, ihr erstaunliches und äußerst umfangreiches Repertoire und für ihre lebhafte Bühnenpräsenz.
Репортер из Боготы предположил, что, поскольку ее предпочитали, встречали овациями, и она была кандидаткой, которая получила все предварительные награды (кулинарное соревнование Остеры, зрительское голосование за лучший национальный костюм, и Королева-Мать), "что возбудило ревность других кандидаток, спровоцировало стресс у королевы, и как следствие она не блистала на сцене". Ein Journalist aus Bogota deutete an, dass die Tatsache, dass sie die Bevorzugte war, die alle Beifälle einheimste und die im Vorfeld alle Preise bekommen hatte (Gastronomie-Wettbewerb Oster, Publikumsabstimmung über das beste handgeschneiderte Kostüm und Reina Madre), "die anderen Kandidatinnen eifersüchtig gemacht hatte, was die Königin stresste, die deshalb auf der Bühne nicht glänzen konnte."
Так что все эти отвлекающие внимание факторы, которые работали против дрессировки, превращяются в награды, которые работают в пользу дрессировки. Und jetzt werden alle Ablenkungen, die gegen das Training arbeiteten, Belohnungen, die für das Training arbeiten.
Но опять же, эти награды могут быть откалиброваны очень чётко, если мы воспользуемся огромным опытом игровых систем, что бы усилить этот призыв, взять данные, взять наблюдения над миллионами человеко-часов и превратить всё это в нарастающую заинтересованность. Aber auch hier gilt, diese Belohnungen können nur dann so genau eingestellt werden, wenn wir dazu in der Lage sind, das weitläufige Fachwissen der Spielsysteme zu verwenden, um den Anreiz zu erhöhen, die Daten, die Beobachtungen zu verwenden von Millionen von abgeleisteten Stunden und dieses Feedback so umzuarbeiten, dass sich daraus steigendes Engagement entwickelt.
И возвращается за наградой - едой. Hier kommt das Tier zurück, um sich Futter als Belohnung abzuholen.
Он приобрёл множество военных наград. Er erhielt mehrere militärische Auszeichnungen.
Именно поэтому я учредил награду Nammu Bengaluru ("Наш Бангалор"). Zu diesem Zweck hab ich den Nammu-Bengaluru-Preis ("Unser Bangalore") ausgeschrieben.
они уже получают награду свою. Sie haben ihren Lohn dahin.
Что превратится в награду за нискочестотное поведение. Das wird dann zu einer Belohnung für das Niederfrequenz-Verhalten.
Мы не желаем искусственного признания и угодливых наград. Wir wollen keine künstliche Anerkennung oder schmeichelhafte Auszeichnungen.
Они получили награду Ага Кхана за архитектуру в 2002. Sie gewannen den Aga-Khan-Preis für Architektur 2002.
Хороший поступок - сам по себе награда. Eine gute Tat ist sich selbst Lohn genug.
Успех приносит награду в виде немедленного наказания! Erfolge bringen ihre eigene Belohnung - in Form umgehender Bestrafung!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.