Exemplos de uso de "напугал" em russo

<>
Ты меня напугал, когда неожиданно вошёл в комнату. Du hast mich erschreckt, als du unerwartet das Zimmer betreten hast.
А вот то, что вас напугает. Aber es ist erschreckend:
Ты меня напугала, когда неожиданно вошла в комнату. Du hast mich erschreckt, als du unerwartet das Zimmer betreten hast.
Помню, что я был в ужасе и напуган. Ich erinnere mich noch genau, wie angsterfüllt und erschreckt ich war.
Обещаю не говорить ничего такого, что напугало бы вас слишком сильно. Ich verspreche, dass ich nichts dazu sage, außer, dass es Sie erschrecken soll.
Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения. Aber sie war ziemlich erschrocken und verwirrt weil sie etwas gesehen hatte.
Если бы я хотел напугать тебя, я бы рассказал тебе, что мне снилось несколько недель назад. Wenn ich dich erschrecken wollte, würde ich dir erzählen, was ich vor ein paar Wochen geträumt habe.
Оба приговора, без сомнения, выносились с расчетом на то, чтобы, согласно известной китайской пословице, "убив нескольких кур, напугать обезьян". Mit beiden Urteilen wollte man zweifellos "ein paar Hühner töten, um die Affen zu erschrecken", wie ein chinesisches Sprichwort sagt.
Проблема заключается в том, что данное решение является слишком дорогостоящим, чтобы политики и общественность легко с ним согласились, поэтому многие благонамеренные климатологи, по-видимому, решили, что вместо обоснованного обсуждения они могут попытаться напугать нас до безумия. Diese Lösung ist zu teuer, als dass Politik und Öffentlichkeit sie so einfach schlucken - und dies scheint viele wohlmeinende Klimawissenschaftler zu dem Schluss geführt zu haben, sie sollten uns, statt sich auf eine vernünftige Diskussion zu verlassen, lieber zu Tode erschrecken.
Наверное, я напугал его, потому что в сущности он пообещал - у нас не было готового продукта, но он сказал: Ich glaube ich hab ihm Angst gemacht - denn er versprach mir - wir hatten kein Produkt - aber er sagte:
К счастью, конкретно этот вирус, хотя он и напугал всех в то время, не передавался от человека к человеку так уж легко. Glücklicherweise wurde genau dieses Virus, obwohl es damals sehr furchteinflößend war, nicht sehr leicht von Mensch zu Mensch übertragen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.