Usage examples of "научной" in Russian with translation to German

<>
Ответ лежит в природе научной тайны. Die Antwort liegt in der Natur der wissenschaftlichen Geheimnisse.
У этих утверждений нет научной основы. Diese Behauptungen entbehren einer wissenschaftlichen Grundlage.
Научной миссией станет поиск предела зрительной приспосабливаемости. Und die wissenschaftliche Mission wäre, die Grenzen visueller Plastizität auszutesten.
О европейской научной компетенции нет и речи. Die wissenschaftliche Kompetenz Europas steht außer Frage.
А также острая необходимость в научной теории городов. Deshalb haben wir einen zwingenden Bedarf an einer wissenschaftlichen Theorie zu Städten.
В итоге Комитет по научной непорядочности сам был реорганизован. Letztlich wurde der Ausschuss über wissenschaftliche Unlauterkeit selbst neu organisiert.
В то же время научной революции нигдене не наблюдалось. Derweil gab es keine wissenschaftliche Revolution irgendwo anders.
Финансовый кризис нанес смертельный удар по этой самоуверенности научной экономики. Die Finanzkrise versetzte diesem übermäßigen Vertrauen in die wissenschaftliche Wirtschaftslehre einen tödlichen Stoß.
Нет установленной научной процедуры, которая могла бы доказать их силу. Es gibt kein etabliertes wissenschaftliches Verfahren, mit dem ihre Gültigkeit bewiesen werden könnte.
Но с научной точки зрения они удивительны тем, что это часовые. Aus wissenschaftlicher Sicht aber sind sie deshalb erstaunlich, weil sie Wächter sind.
Но эта простая картина мало похожа на сложности реальной научной деятельности: Doch hat dieses unkomplizierte Bild wenig Ähnlichkeit mit den Komplexitäten echter wissenschaftlicher Arbeit:
К сожалению, политические лидеры плохо осведомлены о научной стороне этого вопроса. Leider wissen unsere politischen Führer wenig von den wissenschaftlichen Fragen, um die es hier geht.
И дилетант может позволить себе серьёзно относится к доминирующей научной теории. Und das vernünftigste, was ein Laie tun kann, ist es, die vorherrschende wissenschaftliche Theorie ernst zu nehmen.
Если нет, как можно совместить необходимость научной достоверности с подотчетностью обществу? Falls nein, wie lassen sich die Anforderungen wissenschaftlicher Glaubwürdigkeit und öffentlicher Rechenschaftspflicht erfüllen?
создание мощного квантового компьютера явится главной научной и технологической проблемой последующих десятилетий. Leistungsfähige Quantenrechner zu bauen, ist eine der größeren, wissenschaftlichen und technologischen Herausforderungen der kommenden Jahrzehnte.
Насколько смена научной модели может повлиять на реальность, как правило, остается незамеченным. Im Allgemeinen wird nicht richtig eingeschätzt, wie groß die Auswirkungen eines veränderten wissenschaftlichen Modells auf die reale Welt sein können.
Этот подход является прямым, эффективным, подотчетным и целесообразным с научной точки зрения. Dieser Ansatz ist direkt, effizient, nachvollziehbar und wissenschaftlich solide.
Это информационное безумие не имеет под собой никакой или почти никакой научной основы. In Wahrheit hat dieses mediale Getöse nur wenig bis gar keine wissenschaftliche Grundlage.
Мирна занималась антропологией, однако, по мнению военных, ее деятельность не была только научной. Myrna arbeitete als Anthropologin, doch das Militär erkannte ihre Arbeit nicht als wissenschaftlich an.
В докладе "Проект научной психологии" он предложил изучить структуру нейронов в деятельности человека. In einer Schrift mit dem Titel "Projekt einer wissenschaftlichen Psychologie" schlug er vor, die Rolle der Nervenzellenstruktur als Grundlage der menschlichen Erfahrung zu untersuchen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!