Exemplos de uso de "незавершёнными" em russo
Почти два года финансовые реформы остаются незавершенными, так как сама повестка дня все еще развивается.
Fast zwei Jahre später bleibt die Finanzreform weiterhin unvollendet, während sich die Agenda selbst immer noch weiterentwickelt.
Если Индии удастся довести до конца незавершенное дело полной интеграции страны в мировую экономику, и без того впечатляющие недавние показатели экономического роста страны могут вырасти еще больше.
Wenn Indien das noch unvollendete Werk vollbringen kann, sich jetzt vollständig in die Weltwirtschaft zu integrieren, gibt es keinen Grund, warum es seine jüngste beeindruckende Wachstumsentwicklung nicht verbessern könnte.
Возможно, нам кажется, что отношения остались незавершёнными.
Vielleicht fühlen wir, dass viele unserer Beziehungen nicht zum Abschluss kamen.
В то же время, такие отношения оставили незавершенными долгие поиски трансцендентального чувства вины Японии в войне и статус полу-изгоя.
Gleichzeitig haben sie Japans lang gehegten Wunsch, seine Kriegsschuld und den Status als "ausgestoßene Nation" zu überwinden, nicht erfüllen können.
Сторонники "лженауки" утверждают, что многие научные исследования (и даже научные методы), используемые на регулятивной и правовой аренах, являются фундаментально некорректными, противоречивыми и незавершенными.
Vertreter dieser "Junk Science" behaupten, dass viele wissenschaftliche Studien (und sogar wissenschaftliche Methoden) die für die Entscheidungsfindung im gesetzlichen Bereich herangezogen werden, grundlegend fehlerhaft, widersprüchlich oder unvollständig sind.
Общественные работы, относящиеся к таким программам как Родина, Спасение общественных пространств и 3x1 для мигрантов рискуют остаться незавершенными или надолго отложенными из-за недостатка средств, сказал Мигель Анхель Лопес Миранда.
Die in den Programmen Hábitat, Rescate de Espacios Públicos und 3x1 vorgesehenen Sozialbauten für Migranten laufen Gefahr, wegen fehlender Mittel nicht fertiggestellt zu werden oder nur mit großer Verzögerung, meinte Miguel Ángel López Miranda.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie