Exemples d'utilisation de "немногие" en russe

<>
Многие призваны, но немногие избраны. Viele sind berufen, doch nur wenige sind auserwählt.
Бернар Дюваншель и Сильви Тестелин, которые сделали Доноров всегда будет не хватать, потому что немногие хотят, чтобы с лиц их любимых снимали кожу при смерти. Bernard Devauchelle und Sylvie Testelin, die die erste Operation durchführten, Es wird nicht viele Spender geben, denn wer möchte schon, dass das Gesicht eines geliebten Menschen nach seinem Tod entfernt wird?
Немногие политики признают свои ошибки. Wenige Politiker geben ihre Fehler zu.
Немногие люди могут признать свои ошибки. Nur wenige Leute können ihre Fehler zugeben.
Лишь немногие решаются совершить террористические акты. Wenige Menschen beschließen, eine terroristische Gräueltat zu begehen.
Похоже, немногие политики знают об этом. Wenige Entscheidungsträger scheinen sich dessen bewusst zu sein.
Немногие люди знают, как это делать. Wenige Leute wissen, wie man das macht.
Немногие обеспеченные гаитяне не доверяют Аристиду. Die wenigen reichen Haitianer trauen Aristide nicht über den Weg.
Лишь немногие аналитики правильно оценили ситуацию. Einige wenige Analysten sollten Recht behalten.
Лишь немногие студенты могут читать на латыни. Nur wenige Studenten können Latein lesen.
Но лишь немногие из нас их видели. Aber nur wenige von uns kriegen sie je zu sehen.
Очень немногие нечеловекообразные млекопитающие могут имитировать звуки. Nur wenige nicht-menschliche Säugetiere können Geräusche nachahmen.
тем не менее, приобрести банк стараются немногие. Doch nur wenige von uns versuchen eine Bank zu kaufen.
Немногие люди действительно много знают об асбесте. Es gibt nur wenige Menschen, die viel über Asbest wissen.
Очень немногие страны Латинской Америки поддерживают иракскую войну; Nur sehr wenige lateinamerikanische Länder unterstützen den Irakkrieg und nur eine Hand voll kleiner Länder in der Region beteiligten sich an der "Koalition der Willigen".
Редко столь немногие наносили столько вреда столь многим. Selten haben so wenige Menschen so vielen so großen Schaden zugefügt.
Париж - Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам. PARIS - Wenige Staatsbesuche zeitigen bleibender Ergebnisse.
Немногие из этих ингредиентов существуют сегодня в Колумбии. In Kolumbien sind heute wenige dieser Faktoren auszumachen.
И лишь немногие задумываются и приносят свои извинения. Dennoch denken wenige nach und entschuldigen sich.
Немногие экономические регионы добились в этом значительного прогресса. Wenige Wirtschaftsregionen haben im Hinblick auf diesen Umbau große Fortschritte gemacht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !