Exemples d'utilisation de "ничего" en russe

<>
вы решили ничего не делать. Sie unternehmen nichts.
Я никогда ничего не слышу. Ich höre nie etwas.
Так что, если бы создатели захотели остановить мир, остановить всё производство, им достаточно было бы сделать 30-минутный цикл полива, и никто больше ничего, кроме этого не будет делать. Also, wenn sie die Welt anhalten möchten, wenn sie Produktivität stoppen wollen, könnten sie einen 30minütigen Intervall festlegen und niemand würde irgendwas anderes machen.
Поляризация ничего этого не даст. Polarisierung wird keins davon bringen.
Я еще ничего не знаю. Ich weiß noch nichts.
Я никому ничего не рассказывал. Ich habe niemandem etwas gesagt.
Нет ничего плохого в старости. Es ist nichts schlimmes daran, alt zu sein.
В этом нет ничего удивительного. Doch sollte etwas Derartiges niemanden überraschen.
нет ничего заметнее отсутствующего памятника. "Es gibt nichts auffälligeres als ein fehlendes Denkmal."
Я никому ничего не рассказывала. Ich habe niemandem etwas gesagt.
"Ой, ничего - она опять сдавлена." "Oh, nichts - er ist wieder verkrampft."
Но из этого ничего не вышло. Daraus ist jedoch nie etwas geworden.
Пузыри не возникают из ничего. Blasen entstehen nicht aus dem Nichts.
При апатии ничего делать не хочется. Bei der Apathie hingegen gebe es keinen Drang, etwas zu tun.
все равно ничего не выйдет. es wird doch nichts.
Я никогда ничего подобного не видел. So etwas hatte ich noch nie zuvor gesehen.
Я ничего не могу обещать. Ich kann nichts versprechen.
Чаушеску никогда ранее не слышал ничего похожего. Nie hatte Ceausescu etwas Ähnliches gehört.
Нет ничего важнее, чем друзья. Es gibt nichts Wichtigeres als Freunde.
Заметим, я не имею ничего против эффективности. Nicht, dass ich etwas gegen Effizienz hätte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !