Ejemplos del uso de "номенклатура заменяемых деталей" en ruso
И на территории мастерской валялось много механических деталей.
Und er hatte all diese herumliegenden alten Automobilteile.
Эта элита, старая номенклатура политбюро, была объединена усредненными мнениями.
Diese Elite, nämlich die alte Politbüro-Nomenklatura, wurde durch eine Einheitsmeinung zusammengehalten.
У нас ушла уйма времени на выдумывание и даже самостоятельное конструирование некоторых деталей.
Wissen Sie, wir verbrachten eine Menge Zeit mit Ideenfindung und mit dem Erbauen einiger dieser Dinge.
Первый - посткоммунистические страны Восточной и Юго-Восточной Европы, в большинстве из которых к власти пришла старая номенклатура под новой вывеской.
In überraschend vielen postkommunistischen Ländern Ost- und Südosteuropas wurden Mitglieder der alten Nomenklatura gewählt, die sich in neuem Gewand präsentierten.
Вскрикнул потому, что подойдя ближе, я обнаружил, что там нет никаких деталей.
Ich schrie, denn als ich näher kam, entdeckte ich, dass es überhaupt keine Details gab.
наслоение легенд, спорта, перекликающихся деталей.
Schicht um Schicht von Legenden, Sport, Details die mitschwingen.
Только за за последний год, тысячи пользователей из 170 стран указали на картах миллионы различных деталей и создали карту, уровень детализации которой ранее был немыслим.
Allein im letzten Jahr kartografierten Tausende von Nutzern in 170 Ländern Millionen von Informationen und schufen eine Karte von einer Genauigkeit, die bis dahin als unvorstellbar galt.
Таким образом, удалось сократить в два раза число деталей, используемых в Нано, в сравнении с типичным автомобилем.
Die halbe Anzahl an Teilen sind im Nano verbaut, verglichen mit einem typischen PKW.
Попросите обманщика рассказать свою историю, и он сдобрит её изрядной порцией деталей, не относящихся к делу.
Fragen Sie jemand Betrügerischen nach seiner Version, wird er sie mit zu vielen Einzelheiten würzen, an allen möglichen unwichtigen Stellen.
Так что в нашей галактике мы сможем разглядеть гораздо больше деталей, чем где-либо ещё.
Wir können folglich in unserer Galaxie mehr Details erkennen, als irgendwo sonst.
В тот момент, когда вы можете уравновесить количество деталей, используемых людьми в мысленных образах близкого и далекого будущего, люди начинают принимать одинаковые решения относительно обоих.
Im gleichen Maß, wie man die Menge der Details ausgleichen kann, welche die Menschen in die mentalen Repräsentationen der nahen und fernen Zukunft reinstecken, fangen Menschen an, Entscheidungen über die beiden in der gleichen Art und Weise zu treffen.
Но здесь все еще есть элемент дорисовывания деталей, как мы убедимся, если взглянем на это.
Aber etwas wird dazu ergänzt, würden wir sagen, wenn wir dies anschauen.
Теперь немного деталей, которые помогут наложить это на будущее.
Hier eine Hintergrundinformation, um das ins rechte Licht zu rücken.
здесь написано, что это самолёт состоит из сотен тысяч маленьких деталей, которые работают вместе для обеспечения безопасности вашего перелёта.
Da steht, "Dieses Flugzeug besteht aus hunderttausenden Kleinteilen, welche zusammen arbeiten um Ihren Flug sicherer zu machen."
Ваша посудомоечная машина - целый мир увлекательных деталей.
Es ist eine Welt von interessanten Dinge innerhalb ihres Geschirrspülers.
Рассказывают, что каждый раз, когда братья Райт выходили в поле им нужно было взять пять комплектов деталей, потому что именно столько раз их самолет рухнет каждый день прежде чем они вернутся домой к ужину.
Und sie erzählen, dass die Wright-Brüder jedes Mal wenn sie loszogen, immer fünf Sets der Ausrüstung mitnahmen, weil sie genau so oft schon abstürzen würden, bevor sie zum Essen nach Hause kämen.
в любой корпорации, и к созданию в любом правительстве Министерства Деталей.
Jedes Unternehmen sollte einen haben, und jede Regierung sollte ein Ministerium für Detail haben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad