Exemples d'utilisation de "об этом" en russe

<>
Так я стал об этом думать совсем в другом русле. Das führt mich dazu, anders darüber nachzudenken.
Подумаем об этом беспредельном звуке формирующейся вселенной. Denken Sie an den gewaltigen Urknall bei der Entstehung des Universums.
Позвольте немного об этом рассказать. Lassen Sie mich Ihnen ein wenig darüber erzählen.
Майора об этом упомянула. Davon hat Majora schon gesprochen.
Вы, ребята, слышали об этом фильме "Секрет"? Wissen Sie, was es mit dem Film "The Secret" auf sich hat?
И многие из вас, я уверен, задумывались об этом и ломали над этим голову. Und ich bin sicher, viele von Ihnen hier haben ebenfalls darüber nachgedacht und darüber gerätselt.
Мы много об этом говорили. Darüber haben wir schon viel gesprochen.
Книга об этом эксперименте выйдет в апреле. Das Buch erscheint im April.
Вдруг, девять процентов просто исчезает, и по сей день, никто не может понять, что случилось, потому что никто это не заказывал, никто об этом не просил. Ganz plötzlich waren neun Prozent einfach dahin und bis heute kann niemand sich darauf einigen, warum das passiert ist, weil niemand es bestellt oder darum gebeten hat.
Эта картина Нормана Роквелла называется "Золотое Правило", и мы слышали об этом от Карен Армстронг, разумеется, как о фундаментальном принципе множества религий. Dieses Norman Rockwell Gemälde heisst "The Golden Rule" ["Die Goldene Regel"], und wir haben davon schon von Karen Armstrong gehört, als dem Grundpfeiler so vieler Religionen.
Я не сказал об этом Тони. Tony habe ich das nicht gesagt.
Вот о чем обычно говорят - генетический код - именно об этом говорят. Das meint man also, wenn man über den genetischen Code spricht - darüber wird dann gesprochen.
Когда сталкиваешься с перспективой смерти очень рано, начинаешь много думать об этом. Wenn man so im Angesicht des nahenden Todes lebt, beginnt man, sehr viel über alles nachzudenken.
Вы выбрасываете что-нибудь в ведро и больше не думаете об этом. Man wirft etwas in einen Behälter und braucht nicht mehr daran zu denken.
Я об этом узнаю." Ich stolper drüber."
Я не думаю, что другие могут судить об этом. Andere können darüber nicht urteilen.
Подумайте об этом, и проголосуйте - мы дальше не пойдем. Sie können also alle darüber nachdenken und abstimmen - und wir machen nicht weiter.
И об этом просто удивительно поразмышлять. So eine fantastische Sache sollte man also im Hinterkopf behalten.
Что могут работы художников сказать об этом? Was kann künstlerische Darstellung darüber aussagen?
Я вам расскажу немного об этом, но только. Und ich werden Ihnen mehr darüber erzählen, aber einfach.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !