Exemples d'utilisation de "общей" en russe
Traductions:
tous1191
gemeinsam645
allgemein285
gesamt76
generell19
gemein15
pauschal1
kommun1
autres traductions149
Однако 1% ВВП - все же не очень большая сумма, и Фонд Гейтса, который после вклада Баффета будет стоить около 60 миллиардов долларов, составляет значительную часть общей суммы.
Jedoch ist 1% des BIP immer noch kein besonders hoher Betrag, zumal die Gates Foundation nach Buffetts Vermächtnis mit ungefähr $60 Milliarden derzeit einen beträchtlichen Teil der Gesamtsumme ausmacht.
Что еще хуже, чувство возрождения имперских амбиций также стало частью общей картины, и не только среди афганцев.
Schlimmer noch, ein Gefühl des wiederauflebenden Imperialismus fügt sich ebenfalls zum Gesamtbild hinzu, und zwar nicht nur unter Afghanen.
И, в то время как "горячие деньги", которые готовы уйти в любой момент, составляли от притока 2006 года только 37%, в прошлом году такой приток составил 69% от общей суммы.
Und während nur 37% der Zuflüsse des Jahres 2006 "heißes Geld" waren, das von einem Moment zu anderen wieder abgezogen werden kann, entfielen im letzten Jahre 69% der Gesamtsumme auf derartige Zuflüsse.
Она возникла самостоятельно, из их общей мудрости.
Es entstand spontan durch ihr kollektives Wissen.
Во всех случаях прослеживается рост общей тенденции:
Die Berichte zeigen alle eine weit verbreitete Zunahme desselben, unveränderlichen Musters:
• доли рабочей силы в общей численности трудоспособного населения;
• Vom Grad der Teilnahme am Arbeitsmarkt,
Голубым цветом показано 16 процентов от общей массы.
Ein blauer Farbton bedeutet 16 Gewichtsprozent.
Нефть - товар однотипный и продается по общей цене.
Öl ist eine fungible Ware und wird auf den Märkten zu einem einheitlichen Preis verkauft.
К сожалению, сейчас он стал жертвой нашей общей скорби.
Leider ist er jetzt zum Opfer unserer kollektiven Traurigkeit geworden.
Накалывание живой приманки на крючки является общей коммерческой практикой:
Das Aufspießen von lebenden Köderfischen auf Angelhaken ist eine weit verbreitete Praxis im kommerziellen Fischfang.
Оно собирает воду из каналов, общей протяжённостью в 15 километров.
Es bezieht Wasser aus 15 Kilometern Kanalstrecke.
Такая проверка является общей и оправданной практикой во всем мире.
Eine derartige Prüfung zählt weltweit zur normalen und vertretbaren Praxis.
Но Шарон был выразителем общей идеи, а не самой идеей.
Aber Sharon war der Bote und nicht die Botschaft.
Вычтем из общей суммы 20%, которые составляют эти два пункта.
Ziehen wir also 20% für diese beiden Posten ab.
Действительно, они составляют почти половину от общей заболеваемости в мире.
Tatsächlich geht beinahe die Hälfte der weltweiten Krankheitslast auf das Konto dieser Krankheiten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité