Exemples d'utilisation de "ограничивалось" en russe avec la traduction "beschränken"
Traductions:
tous89
beschränken75
begrenzen7
einschränken4
eingrenzen1
eindämmen1
autres traductions1
Лицемерие, конечно, не ограничивается Европой.
Scheinheiligkeit bleibt selbstverständlich nicht auf den Westen beschränkt.
Туристы давно не ограничиваются велосипедом
Touristen beschränken sich längst nicht mehr auf Fahrrad
Но этот сценарий не ограничивается только мусульманами.
Aber dieses Szenario ist nicht auf Muslime beschränkt:
Американо-иранский спор не ограничивается ядерной проблемой.
Der Streit zwischen den USA und Iran beschränkt sich nicht auf die Atomfrage.
Однако умная сила отнюдь не ограничивается США.
Smart Power ist aber keineswegs nur auf die USA beschränkt.
И проблема не ограничивается только этими продуктами:
Und das Problem ist nicht auf derartige Finanzprodukte beschränkt:
Рабский труд не ограничивается кирпичными заводами Хундуна.
Denn die Sklaverei beschränkt sich nicht nur auf die Ziegeleien in Hongdong.
Ярость больше не ограничивается антикапиталистическими и антиглобалистскими силами.
Wut beschränkt sich nicht mehr auf die Kreise der extremen Kapitalismus- und Globalisierungsgegner.
Человеческие и организационные недостатки не ограничиваются только Японией.
Menschliches und organisatorisches Versagen sind nicht allein auf Japan beschränkt.
Такие опасения отнюдь не ограничиваются малыми странами Европы.
Derartige Ängste sind allerdings beileibe nicht auf die kleinen Länder Europas beschränkt.
И напасть мезотелиомы не ограничивается ветеранами специальностей промышленного строительства.
Und die Geißel des Mesotheliom ist nicht auf ehemaliger Arbeiter der Baubranche beschränkt.
При этом такое тяжелое положение не ограничивается Соединенными Штатами.
Auch beschränkt sich dieser Druck nicht auf die Vereinigten Staaten.
Поиски счастья не должны ограничиваться красивым горным королевством Бутан.
Die Suche nach Glück darf sich nicht auf das schöne Bergreich Bhutan beschränken.
Но реформа не должна ограничиваться только государственной пенсионной системой.
Aber die Reformen dürfen sich nicht nur auf das allgemeine Rentensystem beschränken.
Однако проблема высокой безработицы молодежи, определенно не ограничивается развивающимся миром.
Das Problem der hohen Jugendarbeitslosigkeit ist jedoch gewiss nicht auf die Entwicklungsländer beschränkt.
Но недоверие к универсализму в Азии не ограничивается лишь диктаторами.
Aber das Misstrauen gegenüber dem Universalismus ist in Asien nicht auf Autokraten beschränkt.
Конечно, отвращение к либеральной экономике и глобальным рынкам не ограничивается Германией.
Natürlich ist diese Abscheu vor liberalen Ökonomien und globalen Märkten nicht auf Deutschland beschränkt.
Бесконечное обновление тела не ограничивается только исправлениями наружности посредством косметической хирургии.
Tatsächlich ist die Erneuerung des Körpers ad infinitum nicht auf oberflächliche schönheitschirurgische Reparaturen beschränkt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité