Ejemplos del uso de "отбивать мяч кулаком" en ruso
В итоге, Джин разбил кулаком, обвернутым пальто, бар с алкоголем.
Gene hat am Ende noch eine Bar mit ummantelter Faust aufgebrochen.
То, что произошло только что и в вопросе про мяч и ракетку, показывает, что у нас есть некие интуитивные пути взаимодействия с миром,
Was hier und beim Schläger-Ball-Problem passiert, ist, dass Sie im Umgang mit der Welt auf intuitive Herangehensweisen zurückgreifen.
Они похлопывают друг друга по спине, хвастают, грозят кулаком - то же, что делаем и мы, и они используют все это в подобных контекстах.
Sie klopfen sich gegenseitig auf den Rücken, sie stolzieren herum, sie ballen die Fäuste - dasselbe was wir auch tun - und sie tun das genau in denselben Kontexten.
пожимали руки, или, играя в мяч, хлопали друг друга по спине, а похлопать друг друга по плечу означало выказать самые сильные чувства.
man schüttelte Hände oder, bei einem Ballspiel, schlug man auf den Rücken des Freundes und die ausgestauschten Schläge sollten für Zuneigung stehen;
Но, я боюсь, сейчас сюда выйдет Рики и погрозит мне кулаком.
Aber ich fürchte, dass Ricky herkommt und mir seine Faust zeigt.
В конце концов, бегать и прыгать там не надо, а мяч лежит себе спокойно.
Jedenfalls, es gibt kein Laufen und Springen und der Ball bleibt ruhig.
С тех пор страну можно было сплотить только железным кулаком:
Seit damals konnte das Land nur mit eiserner Faust zusammengehalten werden.
Конечно, это не кратер в 300 км, но вот вы видите этот камень, лежащий рядом, размером с футбольный мяч, и какой ущерб он нанес этой машине.
Okay, das ist kein 200-Meilen-Krater, aber wieder können Sie den Steinbrocken sehen der sich genau hier befindet, ungefähr von der Größe eines Footballs, der dieses Auto traf und diesen Schaden anrichtete.
"Теперь Джордж, Вы должны ударить кулаком по столу".
"So, Georgios, jetzt musst du mit der Faust auf den Tisch schlagen."
Стучать кулаком по столу и кричать не достаточно для того, чтобы изменить нежелательную действительность.
Mit der Faust auf den Tisch zu schlagen und laut zu werden sind keine adäquaten Methoden, um unerwünschte Tatsachen verschwinden zu lassen.
ФСБ предпочитает держать средства массовой информации под кремлевским кулаком.
Der FSB zieht es vor, dass die Medien unter der Fuchtel des Kreml bleiben.
И это соответствовало опухоли размером с бейсбольный мяч.
Und das wiederum entsprach einem Tumor in der Größe eines Golfballs.
Это идея движущейся скульптуры, мяч, который был бы направлен по комнате с помощью компьютера.
Hierbei war die Idee, eine Skulptur, eine Kugel, von einem Computer aus, durch einen Raum zu steuern.
Была суббота, и он играл сам по себе, отбивая мяч от стенки.
Es war Samstag, und er spielte ganz allein, er schoss einfach einen Ball gegen eine Wand.
Это означает, что мяч был послан за пределы поля, коснулся земли, не был пойман, или подающий не смог вовремя добежать на первую базу, и бегущий объявляется "в безопасности".
Das heißt den Ball ins Außenfeld schlagen, er kommt auf, er wird nicht gefangen, und wer den Ball versucht hat zur First Base zu werfen, hat es nicht rechtzeitig geschafft und der Läufer war in Sicherheit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad