Exemples d'utilisation de "ответил" en russe avec la traduction "antworten"

<>
Почему ты мне не ответил? Warum hast du mir nicht geantwortet?
На что Мистер Теслер ответил: Doch Herr Teszler antwortete:
"Да, с удовольствием", - ответил я. "Ja, das hätte ich gerne.", antwortete ich.
Прости, что не ответил раньше. Tut mir Leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.
Ты не ответил на мой вопрос. Du hast nicht auf meine Frage geantwortet.
Том ответил с истинно британской краткостью. Tom antwortete mit einem echt britischem Hang zur Kürze.
- "Спящий не ответил бы на вопрос!" - "Jemand, der schläft, antwortet doch nicht!"
Он не ответил на мой вопрос. Er hat nicht auf meine Frage geantwortet.
Том не ответил на этот вопрос. Tom antwortete auf diese Frage nicht.
Том ответил с подлинно британской краткостью. Tom antwortete mit einem echt britischem Hang zur Kürze.
Он ответил, что умел хорошо плавать. Er antwortete, er könne gut schwimmen.
Он ещё не ответил на моё письмо. Er hat noch nicht auf meinen Brief geantwortet.
Я автоматически ответил, когда услышал своё имя. Ich antwortete automatisch als ich meinen Namen hörte.
"Я не знаю", ответил человек, - "я из Алабамы". "Ich kann das nicht wissen", antwortete der Mann, "ich bin aus Alabama".
Президент Израиля Эзер Вейцман, бывший пилот, ответил так: Der israelische Präsident Ezer Weizmann, ein ehemaliger Pilot, antwortete:
Я постучал в дверь, но никто не ответил. Ich klopfte an der Tür, aber niemand antwortete.
И я отметила ему это, и он ответил типа: Und ich erwähnte dies ihm gegenüber und er antwortete:
Мой отец тут же ответил, что точно знает, как их обесцветить. Und mein Vater antwortete sofort, dass er genau wusste, wie sie zu löschen war.
Он ответил на мой вопрос не только нестандартно, но и весьма неожиданно. Er antwortete auf meine Frage nicht nur in einer unkonventionellen, sondern auch in einer gänzlich unerwarteten Weise.
На что король ответил таким образом, который изменил нас 4 десятилетия спустя. Und der König antwortete auf eine Weise, die uns tatsächlich vier Jahrzehnte später beeinflusst hat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !