Beispiele für die Verwendung von "планировании семьи" im Russischen

<>
Они были хорошо известны, они знали, что покупатели всегда правы, они были превосходны, и они участвовали в планировании семьи. Sie waren bekannt in der Gemeinschaft, sie wussten das Kunden immer recht hatten, und sie waren hervorragend, und sie praktizierten selbst Familienplanung.
Если ты попадаешь на что-то о планировании семьи - ты ходишь. Wenn sie auf irgendetwas pro Familienplanung landen, bewegen sie sich vorwärts.
Мы распространяем знания о планировании семьи, о ВИЧ и СПИДе. Wir stellen Information zu Familienplanung und HIV/AIDS zu Verfügung.
Какие есть возможности генетического контроля при планировании семьи? Welches sind die Konsequenzen, die aus der genetischen Überprüfung für die Familienplanung gezogen werden müssen?
И после всего, если женщины могут принимать решение о планировании семьи, почему это не может относиться и к другим вопросам? Wenn Frauen schließlich über Familienplanung entscheiden können, warum nicht auch über andere Dinge?
И нам нужно подумать о планировании хоть немного. Und wir müssen über die Planung nachdenken.
Мы поддерживаем женщин, работающих в школах, помогаем девочкам получить среднее образование, четко осознавая, что в Африке, как и во всем мире, с ростом образованности женщин сокращается размер семьи. Die Stellung der Frauen durch Ausbildung zu verbessern, Mädchen Stipendien geben, damit sie eine höhere Schule abschließen können mit dem einfachen Wissen, dass überall dort auf der Welt, durch die Verbesserung der Bildung von Frauen die Familiengröße zurückgeht.
Большинство местных органов при планировании развития на следующие 5, 10, 15, 20 лет начинают с предпосылки, что можно ожидать больше энергии, больше автомобилей, больше домов, больше рабочих мест, больше роста и т.д. Die meisten unserer Gemeinderäte gehen für die Gemeindeplanung der nächsten 10, 15, 20 Jahre immer noch davon aus, dass es mehr Energie, mehr Autos, mehr Wohnraum, mehr Arbeitsplätze, mehr Wachstum, usw. geben wird.
В промышленно развитых странах люди были здоровыми, образованными, богатыми, семьи у них были небольшие. In den industrialisierten Ländern waren die Leute gesund, gebildet, reich, und sie hatten kleine Familien.
При "планировании", в кавычках, никто не задумывался о наших интересах. Hierbei handelte es sich um eine "Planung" - in Anführungszeichen - die nicht unsere bestes Interesse im Sinn hat.
Этого достаточно для семьи из 4-х человек на период в 3 года. Das reicht für eine vierköpfige Familie für drei Jahre.
а затем в городском планировании, und dann zur Stadtplanung zu gehen.
У них был очень, очень высокий уровень детской смертности, а размер семьи - от шести до восьми человек. In denen gab es hohe, oder sehr hohe, Kindersterblichkeit und die Familien waren auch sehr groß, sechs bis acht.
Потому что отчетов о планировании гекконов не было. Denn es gibt keine Berichte über gleitende Geckos.
И говоришь так, словно сам из нормальной семьи." Und dabei so tust, als ob du aus einer normalen Familie kommst."
Дом 21-го века находится в очень правильном месте, поскольку при планировании города случилась неожиданная удача. In diesem Fall ist das 21er Haus aber nicht am falschen Ort, denn es ist ein städtebaulicher Glücksfall eingetreten:
Не только со своим щенком, но и с другими членами семьи, которые участвуют в уроке. Nicht nur mit dem Welpen, sondern auch mit dem Rest der Familie.
Но Каспаров быстро сумел адаптироваться к использованию слабостей компьютера в долгосрочном стратегическом планировании, где его рассудительность и интуиция, казалось, превзошли механические вычисления компьютера. Doch passte sich Kasparow schnell an und nutzte die Schwächen des Computers in der langfristigen strategischen Planung aus, wo seine Urteilskraft und Intuition über das mechanische Zählen des Computers zu siegen schienen.
Конечно, я очень рад быть частью семьи и традиции, о которой он говорил в 1978 году. Und es ist irgendwie cool für mich, Teil einer Familie zu sein und einer Tradition zu sein, worüber er 1978 gesprochen hat.
Правительства, страховые компании и пациенты используют эти названия и коды в бухгалтерии и при планировании бюджета. Regierungen, Versicherungsgesellschaften und Patienten nutzen diese Namen und Schlüsselnummern für ihre Buchhaltung und Wirtschaftsplanung.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.