Usage examples of "плохого" in Russian with translation to German

<>
Зимбабве страдает от плохого управления. In Simbabwe besteht die Beschränkung in schlechter Regierungsführung.
Нет ничего плохого в старости. Es ist nichts schlimmes daran, alt zu sein.
Статистика плохого здоровья ясна, совершенно ясна. Die Statistiken der schlechten Gesundheitslage sind eindeutig - sehr eindeutig.
За то, что он раздул из относительно незначительного происшествия слона, Гейтса можно обвинить в том, что он превращает в банальность гораздо худшие случаи плохого обращения. Weil Gates aus diesem relativ unbedeutenden Vorfall eine derart große Sache machte, könnte man ihm nämlich vorhalten, viel schlimmere Fälle von Missbrauch zu trivialisieren.
О нём не говорилось ничего плохого. Es wurde nichts Schlechtes über ihn gesprochen.
У неё никогда не было плохого опыта. Sie hat nie schlechte Erfahrungen gemacht.
Эта простая изменчивость является признаком плохого объяснения. Diese Austauschbarkeit ist das Anzeichen einer schlechten Erklärung.
Она ушла в отставку по причине плохого здоровья. Sie ging aufgrund schlechter Gesundheit in den Ruhestand.
Вот вам ещё одна пара хорошего и плохого. Also noch eine gute und schlechte Nachricht.
Это отличный инструмент для общения для плохого и хорошего. Es ist ein großartiges Kommunikationswerkzeug, im Guten wie im Schlechten.
Придя к власти, они просто способствуют формированию плохого правительства. Einmal an der Macht wird einfach nur schlecht regiert.
Ты должен сделать что-то хорошее из чего-то плохого. Du musst aus etwas Schlechtem etwas Gutes machen.
Однако о них вспоминают, потому что они также делают много плохого. Jedoch bekommen sie viel schlechte Presse, für all die grauenvollen Sachen, die sie auch anrichten.
"Это часть яйца пастора", когда имеют в виду, что нечто является смесью плохого и хорошего. "Das gleicht dem Ei eines Hilfsgeistlichen", wenn man ausdrücken will, dass etwas eine Mischung aus Gutem und Schlechtem ist.
Мы все знаем что в этом хорошего, так что я расскажу что в этом плохого. Wir wissen alle was gut daran ist, also werde ich darüber was schlecht daran ist.
В действительности, демократии такие стабильные потому, что они позволяют смену плохого правления посредством проводимых на регулярной основе выборов. Demokratien sind eben deshalb so stabil, weil man schlechte Regierungen durch regelmäßig stattfindende Wahlen loswerden kann.
В конечном итоге, восстание против плохого правления предоставляет возможность добиться не только демократии, но также стабильности и мира. Schließlich bietet ein Aufstand gegen schlechte Regierungsführung nicht nur eine Möglichkeit, zu Demokratie zu gelangen, sondern auch zu Stabilität und Frieden.
"Ты должен сделать что-то хорошее из чего-то плохого," я начал говорить это моим друзьям, соседям, сестре. "Du musst aus etwas Schlechtem etwas Gutes machen," fing ich an zu meinen Freunden, Nachbarn und meinen Schwestern zu sagen.
Если фонд разорится, вкладчики не смогут сказать, произошло ли это из-за плохого управления, либо из-за неудачи. Falls der Fonds platzt, können die Anleger nicht sagen, ob der Grund schlechtes Management oder einfach Pech ist.
Они указывали на стабильность американской экономики, сокрушались по поводу предполагаемых слабостей экономики Европы и делали заявления насчет плохого управления евро. Sie bejubelten die Stärke der US-Konjunktur, beklagten die angebliche Schwäche der europäischen Wirtschaft und behaupteten, dass der Euro schlecht gemanagt würde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!