Exemples d'utilisation de "потом" en russe

<>
Часто для этого посылали восьмилетнего пацана, тот должен был пройти весь путь до города, до рынка, узнать всё, вернуться, и только потом они грузили тележку. Oft würden sie einen achtjährigen Jungen den beschwerlichen Marsch zum Marktstädtchen zurücklegen lassen um diese Informationen zu erhalten und zurückzukommen, erst dann würden sie den Karren beladen.
Как дьявол может цитировать библию в своих целях, так и свойственная странам третьего мира приверженность жить в коммунах может быть лозунгом закоренелых тиранов, получивших образование, как в случае с Пол Потом, в Сорбонне. Ebenso wie der Teufel die Bibel für seine Zwecke zitieren kann, kann das Drittwelt-Gemeinschaftswesen zum Slogan für entwurzelte Tyrannen werden, wie im Fall von Pol Pot, der an der Sorbonne ausgebildet wurde.
Потом события обогнали нерешительность Конгресса Dann wurde die Unentschlossenheit des Kongresses von den Ereignissen überholt.
А потом уехала моя переводчица. Danach verließ mich meine Dolmetscherin.
Лучше поберечься, чем потом жалеть. Vorsicht ist besser als Nachsicht.
Потом мы собрали наш чемодан Dann packten wir unsere Koffer
Потом нам не давали опомниться. Und danach war unser Blick nur noch nach vorn gerichtet.
Потом все стало гораздо напряженнее. Dann wird die Lage angespannt.
И потом я раскрываю руку. Und dann öffne ich meine Hand.
Потом перед вами встаёт проблема: Das Problem war nur:
А потом Белл объясняет студентам. Dann wendet sich Bell an seine Studenten.
А потом была реклама, помните? Und dann machten sie Werbung, nicht wahr?
а потом вдруг здесь озарение. Dann plötzlich leuchtet es hier.
А потом до четырёх миллиардов Und danach werden sie auf vier Milliarden steigen.
Но потом вы теряете контроль. Aber dann verlieren sie die Kontrolle darüber.
Но потом началось переселение народов. Aber dann wanderten wir.
"А куда они потом деваются?" "Und wohin geht euer Material?"
Потом эти законопроекты утверждает Бундестаг. Diese Gesetzentwürfe werden anschließend im Bundestag verabschiedet.
И потом я его построил. Und dann konstruierte ich es.
А потом копируем много раз. Man kann es auf vielerlei Weise verstärken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !