Ejemplos del uso de "прямой характер" en ruso

<>
Я люблю её прямой характер. Ich liebe ihren offenen Charakter.
Белые медведи в Северном Ледовитом океане передвигаются строго по прямой. Eisbären bewegen sich in schnurgeraden Linien durchs Arktische Meer.
Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер. In anderen Worten entwickeln sich in diesem Teig Persönlichkeit und Charakter unter dem wachsamen Auge des Bäckers.
И чтобы пересечь его по прямой, нужно преодолеть почти 8 тысяч миль. Und auf gerader Linie hinüber zu rudern wären ungefähr 12.500 Kilometer.
По мере формирования они снова поднимаются, снова доказывая, что они живы, и развивают характер. Und wenn sie geformt sind, gehen sie wieder auf, um weiter zu beweisen, dass sie am Leben sind und Charakter entwickeln.
Можно изучать углы- острый угол, прямой угол, тупой угол, развернутый угол. Man beginnt mit Winkellehre - ein spitzer Winkel, ein rechter Winkel, ein stumpfer Winkel, ein gerader Winkel.
Но теперь мы уже знаем, что этот феномен носит глобальный характер. Doch wir wissen, dass das ein globales Phänomen ist.
Это прямой путь к созданию новых пахучих веществ. Und das ist ein direkter Weg um neue Duftstoffe herzustellen.
Лишь Западная Европа сохранила светский характер, и он теперь начинает выглядеть умилительно старомодным. Lediglich Westeuropa hat sich seinen Sekularismus beahalten, was schon beginnt, liebenswert altmodisch zu wirken.
И всё же, несмотря на всю эту Дарвиновскую эволюцию и естественный отбор, они вынуждены помещаться на прямой. Und nun, trotz Darwins Evolution und natürlicher Selektion, sind sie genötigt auf einer Linie zu sein.
Оно отсекает самодовольство, радикально меняет тон и характер полемики, и значительно расширяет возможности для нахождения общего языка. Sie unterbindet Selbstgerechtigkeit, verändert den Ton und Chartakter der Debatte radikal, und erhöht die Möglichkeit zueinander zu finden dramatisch.
Я предлагаю прямой тест. Nun, ich schlage einen unmittelbaren Test vor.
Характер робота может заложить основу для роботов, которые будут сопереживать. Charakterrobotik könnte den Grundstein dafür bilden, dass Roboter tatsächlich Einfühlungsvermögen besitzen.
И есть точка за пределами прямой. Und ich habe einen Punkt außerhalb der Linie.
А люди, их телосложение и характер, не менялись в течение тысячелетий. Und die Menschen, ihre Physis und Psyche haben sich über Tausende von Jahren nicht geändert.
Прежде чем рассказать об этом, посмотрите вниз, вот сюда, где я написал наклон этой линии, наклон этой прямой. Bevor ich darüber spreche, hab ich hier unten die Steigung der Kurve, dieser Geraden notiert.
Проблема приобретает цепной характер. Das Problem bleibt somit weiter bestehen.
и это важно, потому что очки, кроме своей прямой функции, выполняют ещё роль модного аксессуара, за который пациенты готовы платить. Ich denke das ist sehr wichtig, denn über die Funktion als Sehhilfe hinaus sind Sie auch ein fashion statement, und Sie sind bereit dafür etwas zu bezahlen.
Она носит политический характер. Sie ist politisiert.
Есть прямая, и есть бесконечное количество прямых, которые проходят через точку и никогда не пересекаются с первой прямой. Sie besitzt eine gerade Linie und eine unendliche Anzahl an Linien, die durch den Punkt gehen und nie mit der ersten Linie zusammentreffen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.