Ejemplos del uso de "путешествовать" en ruso

<>
Затем свет начал путешествовать через Вселенную. Dann begann das Licht seine Reise durch das Universum.
Когда талибы пришли к власти в Афганистане в 1996 году, у них были превосходные отношения с американцами, и туристы с Запада могли свободно путешествовать по территории Афганистана в 1996 - 1998 годах. Als die Taliban im Jahr 1996 in Afghanistan die Macht übernahmen, hatten sie anfänglich ausgezeichnete Beziehungen zu den Amerikanern und westliche Reisende konnten sich zwischen 1996 und 1998 frei in Afghanistan bewegen.
Но, к сожалению, им нельзя путешествовать Aber leider dürfen sie nicht reisen
Больше у меня нет времени путешествовать. Ich habe keine Zeit mehr zum Reisen.
Нет ничего приятней, чем путешествовать в одиночку. Nichts ist angenehmer als alleine zu reisen.
Клетки опухоли способны путешествовать через кровеносные сосуды. Tumorzellen können durch die Adern reisen.
"Пожалуйста, пусть наша история будет путешествовать с тобой". "Bitte nimm unsere Geschichte mit dir auf Reisen."
Я люблю путешествовать с моим братом и папой Ich reise gern mit meinem Bruder und meinem Vater
Путешествовать для меня роскошь, которую я не могу позволить. Reisen ist ein Luxus, den ich mir nicht erlauben kann.
Он не мог путешествовать, поэтому я поехал к нему. Er konnte nicht reisen, also kam ich zu ihm.
Этим летом я буду путешествовать по Европе на велосипеде. In diesem Sommer reise ich mit dem Fahrrad durch Europa.
Скоро настанет тот день, когда человек сможет путешествовать на Марс. Der Tag wird bald kommen, da der Mensch zum Mars reisen kann.
Вы не можете путешествовать в одиночку, вы для этого не предназначены. Man kann die Reise nicht allein machen, man war niemals dafür vorgesehen, es zu tun.
Когда я начал путешествовать и посещать музеи, я начал очень многое познавать. Als ich dann reiste, und diese Museen zu besuchen, begann ich eine Menge zu lernen.
Кое-то случилось, когда я начала путешествовать на День-В, восемь лет назад. Etwas ist passiert als ich vor acht Jahren damit begann am V-Day zu reisen.
А так как я не люблю путешествовать одна, они также пригласили мою дочь, зятя и внучку. Und da ich nicht gern allein reise, luden sie auch meine Tochter, meinen Schwiegersohn und meine Enkelin ein.
Когда-то в прошлом, когда индийцы хотели путешествовать, они запрыгивали в колесницу и мчались по небу. Wenn wir Inder damals reisen wollten, sprangen wir in einen Wagen und schwirrten über den Himmel.
Ему больше нельзя было работать, путешествовать, выбирать свое место жительства, покупать или продавать собственность или даже жениться. Er konnte nicht mehr arbeiten, reisen, sich seinen Wohnort selbst aussuchen, Eigentum kaufen oder verkaufen und er konnte nicht einmal mehr heiraten.
Я бросила свой пост редактора газеты после смерти моего отца в феврале того же года и решила путешествовать. Ich gab meine Stelle als Zeitungsredakteurin auf, nachdem mein Vater im Februar des gleichen Jahres gestorben war, und entschied mich zu reisen.
В 1950-е гг. писатель Джек Керуак вместе с приятелем отправился путешествовать по стране в романе "В дороге" (OntheRoad). In den 1950er Jahren begab sich Jack Kerouac in Unterwegs mit seinem Kumpel auf eine Reise durch das Land.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.