Exemples d'utilisation de "ради" en russe avec la traduction "für"

<>
Управление риском ради спасения бедных Risikomanagement für die Armen
Они пришли туда ради себя. Sie kamen für sich selbst.
Теперь затаите дыхание ради меня. Halten Sie Ihren Atem für mich an.
Она готова на всё ради меня. Sie ist bereit, alles für mich zu tun.
Он пойдёт на всё ради денег. Für Geld tut er alles.
Но вы делаете это ради высокой цели. Aber Sie tun es für einen guten Zweck.
Она, конечно, была безупречно одета ради такого случая, Sie war natürlich für diesen Anlass zurecht gemacht.
Чем люди, направленные в будущее, жертвуют ради успеха? Was opfert man für zukünftige Erfolge?
Благо народа идет в жертву ради блага нации. Der individuelle Nutzen für die Menschen wird dem Nutzen für die Nation geopfert.
Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего. All jene, die arbeiten und wählen und bauen und planen und beten für bessere Tage.
Ради этого стоило запереться в стерильной комнате на годы. Das war es wert mich für all diese Jahr in dem sauberen Raum einzuschliessen.
Желание делать правильные вещи, правильным образом, ради правильных целей. Das Bedürfnis das Richtige zu tun in der richtigen Art für die richtigen Gründe.
И делаем это ради удовольствия, как олимпийцы или как профессионалы. Wir spielen für Spaß oder als Olympier, oder als professionelle Sportler.
Сегодня наступил момент принимать жесткие решения ради энергетического будущего Европы. Für die europäische Energiezukunft ist heute der Zeitpunkt für konsequente Entscheidungen.
Для Испании микрокредитование является "одним из главных направлений сотрудничества ради развития". Für Spanien sind die Kleinstkredite eine der "wichtigsten Formen der Entwicklungshilfe".
эффективное правительство, которое работает с ними ради сегодняшнего и завтрашнего дня. eine effektive Regierung, die heute für eine bessere Zukunft mit ihnen zusammenarbeitet.
Но мы нуждались в правильном человеке, ради которого можно объединиться и создавать. Aber wir wussten, dass wir auf jeden Fall die richtige Person brauchten um uns dahinter zu stellen und für den wir etwas aufbauen konnten.
Образование настолько для меня важно, что ради него я готов пойти на смерть. Also, die Wichtigkeit von Bildung für mich ist das wofür ich bereit bin zu sterben.
Успеха достигают те, кто его действительно хочет и готов ради него на всё. Erfolg haben diejenigen, die ihn wirklich wollen und bereit sind für ihn alles zu tun.
Некоторые из этих стран, например, Македония и Финляндия, входят в "Партнерство ради мира". Manche dieser Länder, wie Mazedonien und Finnland, gehören der Partnerschaft für den Frieden an.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !