Usage examples of "реакцией" in Russian with translation to German

<>
Реакцией на улицах была резкая конфронтация. Die Reaktion auf der Straße waren gewaltsame Konfrontationen.
Эмоции являются краткосрочной сильной реакцией на угрозу и на возможность. Emotionen sind kurzlebige intensive Antworten auf Herausforderungen und Chancen.
Называйте это кармой, физикой, действием, реакцией, осторожностью: Nennen Sie es Karma, nennen Sie es Physik, Aktion und Reaktion, nennen Sie es Vorkehrung:
Реакцией боевиков были взрывы террористов-смертников в городских центрах в центральной части Пакистана. Die Antwort der militanten Islamisten sind Selbstmordanschläge auf die städtischen Zentren im Kernland Pakistans.
Реакцией на лечение является 50 процентное уменьшение опухоли. Und eine Reaktion ist ein Schrumpfen um 50 Prozent.
Мы бы не хотели ничего предписывать, но мы считаем своим долгом высказаться по данному вопросу и призвать к изменениям, потому что мы твёрдо убеждены в том, что лучшей реакцией на проблемы современности является решительный и сильный трансатлантический альянс. Wir wollen niemandem Vorschriften machen, aber wir betrachten es als unsere Pflicht, unsere Stimme zu erheben und Veränderungen einzufordern - denn wir sind der festen Überzeugung, dass es keine bessere Antwort auf die Herausforderungen unserer Zeit gibt als ein starkes und dynamisches transatlantisches Bündnis.
Реакцией китайского народа на фотографии окровавленных раненых была ярость. Die allgemeine Reaktion der Chinesen auf die blutrünstigen Fotos der Verletzten war Wut.
За яростной реакцией прошлого года на карикатуры пророка Магомета, опубликованные в датской газете, последовали смущённые оправдания Запада, когда правительства разных стран чуть было не сломали свои языки, пытаясь объяснить, что средства массовой информации могут и чего не должны делать во имя политической сатиры. Den gewalttätigen Reaktionen im letzten Jahr auf die Karikaturen des Propheten Mohammeds, die in einer dänischen Zeitung veröffentlicht wurden, folgte eine konfuse Antwort aus dem Westen, wobei sich die Regierungen bei dem Versuch, zu erklären, was den Medien im Namen der politischen Satire erlaubt werden sollte und was nicht, verbal überschlugen.
А сейчас он будет ещё и наблюдать за вашей реакцией. Und er wird also versuchen, Ihre Reaktionen zu beobachten.
Загвоздка с самой реакцией в том, что трития в природе нет, Die Verzwicktheit der Reaktion ist die, dass Tritium in der Natur nicht vorkommt.
Учитывая редкость подобного поведения в футболе, первоначальной реакцией, безусловно, было бы удивление. Zumal ein solches Verhalten im Fußball selten ist, wäre die erste Reaktion zweifellos Überraschung gewesen.
Надеюсь, это убедит вас в том, что "Ага, конечно" было неправильной реакцией. nicht die richtige Reaktion war.
Однако он сказал, что он был воодушевлен мировой реакцией на "его политические высказывания". Er sei jedoch berührt von der weltweiten Reaktion auf "meinen Akt der politischen Meinungsäußerung".
На самом деле многие исламские движения являются реакцией на бывшую или существующую колониальную зависимость. Tatsächlich sind viele islamische Bewegungen in erster Linie die Reaktion auf die ehemalige und noch fortbestehende koloniale Abhängigkeit.
Он не утверждал, что правильной реакцией на такую негативную ситуацию будет отказаться от свободной торговли. er behauptete nicht, dass eine angemessene Reaktion auf diese unglückliche Situation darin bestünde, den freien Handel aufzugeben.
Одна трудность с реакцией британского правительства состоит в том, что оно классифицирует всех мусульман вот так: Eine Schwierigkeit in Bezug auf die Reaktion der britischen Regierung besteht darin, dass sie alle Muslime als genau dies klassifiziert:
Эта реакция переплетается с защитной реакцией на растущую роль транснациональных корпораций из стран с развивающейся экономикой. Diese Reaktion ist mit einer Abwehrhaltung gegenüber der wachsenden Rolle von multinationalen Gesellschaften aus aufstrebenden Märkten, den "New Kids on the Block", verbunden.
Общественная реакция в Америке была также поразительна, как и исследование "Ланцета", ибо реакцией было отсутствие реакции. Die öffentliche Reaktion in Amerika war ebenso bemerkenswert wie die Lancet- Studie, denn die Reaktion war eigentlich eine Nicht-Reaktion.
Рудд мудро предполагает, что правильной реакцией на рост Китая будет включение его в состав международных организационных структур. Rudd ist zu Recht der Ansicht, dass die richtige Reaktion auf Chinas Aufstieg darin besteht, das Land in die internationalen institutionellen Arrangements einzubinden.
В Европе эта апатия часто считается реакцией на замедление того, что когда-то казалось нескончаемым послевоенным экономическим бумом. In Europa wird dieses Desinteresse oft als Reaktion auf die Verlangsamung einer Entwicklung gewertet, die einst als nicht enden wollender Wirtschaftsboom erschien.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!